For optimal readability, we highly recommend downloading the document PDF, which you can do below.
Document Information:
- Year: 2001
- Country: Canada
- Language: English
- Document Type: Domestic Law or Regulation
- Topic: Economic Activities,New Media,Philanthropy and Corporate Social Responsibility,Public Benefit and Charitable Status,Taxation and Fiscal Issues
This document has been provided by the
International Center for Not-for-Profit Law (ICNL).
ICNL is the leading source for information on th e legal environment for civil society and public
participation. Since 1992, ICNL has served as a resource to civil society leaders, government
officials, and the donor community in over 90 countries.
Visit ICNL’s Online Library at
https://www.icnl.org/knowledge/library/index.php
for further resources and research from countries all over the world.
Disclaimers Content. The information provided herein is for general informational and educational purposes only. It is not intended and should not be
construed to constitute legal advice. The information contai ned herein may not be applicable in all situations and may not, after the date of
its presentation, even reflect the most current authority. Noth ing contained herein should be relied or acted upon without the benefit of legal
advice based upon the particular facts and circumstances pres ented, and nothing herein should be construed otherwise.
Translations. Translations by ICNL of any materials into other languages are intended solely as a convenience. Translation accuracy is not
guaranteed nor implied. If any questions arise related to the accuracy of a translation, please refer to the original language official version of
the document. Any discrepancies or differences created in the tr anslation are not binding and have no legal effect for compliance or
enforcement purposes.
Warranty and Limitation of Liability. Although ICNL uses reasonable efforts to include ac curate and up-to-date information herein, ICNL
makes no warranties or representations of any kind as to its a ccuracy, currency or completeness. You agree that access to and u se of this
document and the content thereof is at your own risk. ICNL discl aims all warranties of any kind, express or implied. Neither ICNL nor any
party involved in creating, producing or delivering this document shall be liable for any damages whatsoever arising out of access to, use of
or inability to use this document, or any e rrors or omissions in the content thereof.
Current to April 19, 2011À jour au 19 avril 2011
Published by the Minister of Justice at the following address:https://laws-lois.justice.gc.ca Publié par le ministre de la Justice à l’adresse suivante :https://lois-laws.justice.gc.ca
CANADA
CONSOLIDATION
Charities Registration
(Security Information) ActCODIFICATION
Loi sur l’enregistrement des organismes de bienfaisance
(renseignements de sécurité) S.C. 2001, c. 41, s. 113L.C. 2001, ch. 41, art. 113 NOTE
[Enacted by section 113 of chapter 41 of the Statutes of Canada, 2001, in force December 24, 2001, see SI/2002-16.]NOTE
[Édictée par l’article 113 du chapitre 41 des Lois du Canada
(2001), en vigueur le 24 décembre 2001, voir TR/2002-16.]
OFFICIAL STATUS
OF CONSOLIDATIONS CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS Subsections 31(1) and (2) of the Legislation
Revision and Consolidation Act , in force on
June 1, 2009, provide as follows:Les paragraphes 31(1) et (2) de la Loi sur la
révision et la codification des textes législatifs ,
en vigueur le 1 er
juin 2009, prévoient ce qui
suit : Published
consolidation is
evidence31. (1) Every copy of a consolidated statute or
consolidated regulation published by the Minister
under this Act in either print or electronic form is ev- idence of that statute or regulation and of its contents
and every copy purporting to be published by the Minister is deemed to be so published, unless thecontrary is shown.31. (1) Tout exemplaire d'une loi codifiée ou d'un
règlement codifié, publié par le ministre en vertu de la présente loi sur support papier ou sur support élec- tronique, fait foi de cette loi ou de ce règlement et de
son contenu. Tout exemplaire donné comme publié par le ministre est réputé avoir été ainsi publié, sauf
preuve contraire.Codifications
comme élément
de preuveInconsistencies
in Acts(2) In the event of an inconsistency between a
consolidated statute published by the Minister under this Act and the original statute or a subsequent
amendment as certified by the Clerk of the Parlia-
ments under the Publication of Statutes Act , the orig-
inal statute or amendment prevails to the extent of the inconsistency.(2) Les dispositions de la loi d'origine avec ses
modifications subséquentes par le greffier des Parle-
ments en vertu de la Loi sur la publication des lois
l'emportent sur les dispositions incompatibles de la
loi codifiée publiée par le ministre en vertu de la pré- sente loi.Incompatibilité
— lois
1 S.C. 2001, c. 41, s. 113L.C. 2001, ch. 41, art. 113 An Act respecting the registration of charitieshaving regard to security and criminalintelligence informationLoi concernant l’enregistrement des organismes de bienfaisance au regard des
renseignements en matière de sécurité ou
de criminalité [ Assented to 24th December 2001 ][Sanctionnée le 24 décembre 2001 ] SHORT TITLETITRE ABRÉGÉ Short title 1. This Act may be cited as the Charities
Registration (Security Information) Act .1. Loi sur l’enregistrement des organismes
de bienfaisance (renseignements de sécurité) . Titre abrégé PURPOSE AND PRINCIPLES OBJET ET PRINCIPES Purpose 2. (1) The purpose of this Act is to demon-
strate Canada’s commitment to participating in concerted international efforts to deny support
to those who engage in terrorist activities, to protect the integrity of the registration systemfor charities under the Income Tax Act and to
maintain the confidence of Canadian taxpayers that the benefits of charitable registration are made available only to organizations that oper-ate exclusively for charitable purposes.2. (1) La présente loi a pour objet de tra-
duire l’engagement du Canada à participer à l’effort concerté déployé à l’échelle internatio-
nale pour priver de soutien ceux qui s’adonnent à des activités terroristes, de protéger l’intégrité du système d’enregistrement des organismes de
bienfaisance sous le régime de la Loi de l’impôt
sur le revenu et de donner l’assurance aux
contribuables canadiens que les avantages
conférés par cet enregistrement ne profitent qu’à des organismes administrés exclusivement
à des fins de bienfaisance. ObjetPrinciples(2) This Act shall be carried out in recogni-
tion of, and in accordance with, the following
principles:
(a ) maintaining the confidence of taxpayers
may require reliance on information that, if
disclosed, would injure national security or endanger the safety of persons; and
( b ) the process for relying on the informa-
tion referred to in paragraph ( a) in determin-
ing eligibility to become or remain a regis- tered charity must be as fair and transparent as possible having regard to national security
and the safety of persons.(2) La réalisation de l’objet de la présente
loi repose sur les principes suivants :
a ) pour donner cette assurance aux contri-
buables canadiens, on peut avoir à utiliser
des renseignements dont la divulgation por- terait atteinte à la sécurité nationale ou à la sécurité d’autrui;
b ) l’utilisation des renseignements visés à
l’alinéa a) pour déterminer l’admissibilité au
statut d’organisme de bienfaisance enregistré ou le maintien de ce statut doit se faire de la
façon la plus équitable et transparente pos- sible, compte tenu de la sécurité nationale et
de la sécurité d’autrui.Principes
Charities Registration (Security Information) — April 19, 2011 2 INTERPRETATION DÉFINITIONS Definitions3. The following definitions apply in this
Act. “applicant”
« demandeur »“applicant” means a corporation, an organiza-
tion or a trust that applies to the Minister of Na-
tional Revenue to become a registered charity.“information”
« renseigne-
ments »“information” means security or criminal intel-
ligence information and information that is ob- tained in confidence from a source in Canada, from the government of a foreign state, from an
international organization of states or from an
institution of such a government or organiza- tion.“judge”
« juge »“judge” means the Chief Justice of the Federal
Court or a judge of that Court designated by the Chief Justice.“Minister”
« ministre »“Minister” means the Minister of Public Safety
and Emergency Preparedness.“registered
charity”
« organisme de
bienfaisance
enregistré »“registered charity ” means a registered charity
as defined in subsection 248(1) of the Income
Tax Act .
2001, c. 41, ss. 113 “3”, 125, 142; 2005, c. 10, s. 34.3. Les définitions qui suivent s’appliquent à
la présente loi. Définitions« demandeur » Personne morale, organisation
ou fiducie qui demande au ministre du Revenu national le statut d’organisme de bienfaisanceenregistré.« demandeur »
“ applicant ”« juge » Le juge en chef de la Cour fédérale ou
le juge de ce tribunal désigné par le juge en
chef.« juge »
“ judge ”« ministre » Le ministre de la Sécurité publique
et de la Protection civile.« ministre »
“ Minister ”« organisme de bienfaisance enregistré » S’en-
tend au sens du paragraphe 248(1) de la Loi de
l’impôt sur le revenu .« organisme de
bienfaisance
enregistré »
“ registered
charity ”« renseignements » Les renseignements en ma-
tière de sécurité ou de criminalité et ceux obte-
nus, sous le sceau du secret, de source cana- dienne ou du gouvernement d’un État étranger, d’une organisation internationale mise sur pied
par des États ou d’un de leurs organismes.
2001, ch. 41, art. 113 « 3 », 125 et 142; 2005, ch. 10, art. 34.« renseigne-
ments »
“ information ”CERTIFICATE BASED ON INTELLIGENCE CERTIFICAT Signature by
Ministers4. (1) The Minister and the Minister of Na-
tional Revenue may sign a certificate stating
that it is their opinion, based on information, that there are reasonable grounds to believe
(a ) that an applicant or registered charity has
made, makes or will make available any re-
sources, directly or indirectly, to an entity
that is a listed entity as defined in subsection 83.01(1) of the Criminal Code;
( b ) that an applicant or registered charity
made available any resources, directly or in-
directly, to an entity as defined in subsection
83.01(1) of the Criminal Code and the entity
was at that time, and continues to be, en- gaged in terrorist activities as defined in thatsubsection or activities in support of them; or
( c ) that an applicant or registered charity
makes or will make available any resources,
directly or indirectly, to an entity as defined in subsection 83. 01(1) of the Criminal Code
and the entity engages or will engage in ter-
rorist activities as defined in that subsection or activities in support of them.4. (1) Le ministre et le ministre du Revenu
national peuvent signer un certificat attestant
qu’ils estiment, sur le fondement de renseigne- ments, avoir des motifs raisonnables de croire,selon le cas :
a ) qu’un demandeur ou un organisme de
bienfaisance enregistré a mis, met ou mettra, directement ou indirectement, des ressources
à la disposition de quiconque est une entité
inscrite au sens du paragraphe 83. 01(1) du
Code criminel ;
b ) d’une part, qu’un demandeur ou un orga-
nisme de bienfaisance enregistré a mis, di-
rectement ou indirectement, des ressources à la disposition d’une entité au sens du mêmeparagraphe et, d’autre part, que cette entité se
livrait à ce moment, et se livre encore, à des
activités terroristes au sens de ce paragraphe ou à des activités de soutien à celles-ci;
c ) d’une part, qu’un demandeur ou un orga-
nisme de bienfaisance enregistré met ou met-
tra, directement ou indirectement, des res-
sources à la disposition d’une telle entité et, Signature par le
ministre et le
ministre du
Revenu national
Enregistrement des organismes de bienfaisance (renseignements de s… — 19 avril 2011 3 d’autre part, que celle-ci se livre ou se livreraà des activités visées à l’alinéa b). Statutory
Instruments Act (2) A certificate is not a statutory instrument
for the purposes of the Statutory Instruments
Act .
2001, c. 41, ss. 113 “4”, 125.(2) Le certificat n’est pas un texte réglemen-
taire au sens de la Loi sur les textes réglemen-
taires .
2001, ch. 41, art. 113 « 4 » et 125.Loi sur les textes
réglementaires JUDICIAL CONSIDERATION OF
CERTIFICATE EXAMEN JUDICIAIRE DU CERTIFICATNotice 5. (1) As soon as the Minister and the Min-
ister of National Revenue have signed a certifi-
cate, the Minister, or a person authorized by the Minister, shall cause the applicant or registered
charity to be served, personally or by registered letter sent to its last known address, with a copy
of the certificate and a notice informing it that
the certificate will be referred to the Federal
Court not earlier than seven days after service and that, if the certificate is determined to be
reasonable, the applicant will be ineligible to
become a registered charity or the registration of the registered charity will be revoked, as the
case may be.5. (1) Dès la signature du certificat par le
ministre du Revenu national et le ministre, ce- lui-ci ou son délégué est tenu de faire signifier
au demandeur ou à l’organisme de bienfaisance
enregistré — à personne ou sous pli recomman- dé à sa dernière adresse connue — une copie du
certificat et un avis l’informant, d’une part, que le certificat sera déposé à la Cour fédérale au
plus tôt sept jours après la signification, et, d’autre part, que si le certificat est jugé raison-nable, le demandeur sera inadmissible à l’enre-
gistrement ou l’enregistrement de l’organisme
de bienfaisance enregistré sera révoqué.AvisRestriction(2) The certificate and any matters arising
out of it are not subject to review or to be re- strained, prohibited, removed, set aside or oth-erwise dealt with, except in accordance with
this Act.(2) Le certificat, ou toute question liée à ce-
lui-ci, ne peut faire l’objet d’aucune mesure de
contrôle, de restriction, de prohibition, d’évoca- tion, d’annulation ni d’aucune autre interven-
tion, sauf en conformité avec la présente loi. RestrictionNon-publication
or confidentiali-
ty order (3) Notwithstanding subsection (2), the ap-
plicant or registered charity may apply to a judge for an order
(a ) directing that the identity of the appli-
cant or registered charity not be published or broadcast in any way except in accordance
with this Act; or
( b ) that any documents to be filed with the
Federal Court in connection with the refer- ence be treated as confidential.(3) Toutefois, le demandeur ou l’organisme
de bienfaisance enregistré peut demander au juge :
a ) de rendre une ordonnance interdisant la
publication ou la diffusion de quelque façon
que ce soit de son identité, sauf en conformi- té avec la présente loi;
b ) d’ordonner que les documents déposés
auprès de la Cour fédérale en ce qui
concerne l’examen judiciaire soient considé- rés comme confidentiels. Non-publication
ou confidentiali-
téNo appeal (4) An order on an application referred to in
subsection (3) is not subject to appeal or review by any court at the instance of a party to the ap-
plication.(4) Les parties à la demande ne peuvent in-
terjeter appel ni demander la révision judiciaire
de l’ordonnance rendue au titre du paragraphe
(3). Interdiction de
recoursFiling in Federal
Court (5) Seven days after service under subsec-
tion (1), or as soon afterwards as is practicable, the Minister or a person authorized by the Min-
ister shall(5) Dès que possible après la signification
de l’avis prévu au paragraphe (1), mais au plus tôt sept jours après celle-ci, le ministre ou son
délégué est tenu : Dépôt à la Cour
fédérale
Charities Registration (Security Information) — April 19, 2011 4 (a ) file a copy of the certificate in the Feder-
al Court for it to make a determination under section 7; and
( b ) cause the applicant or registered charity
to be served, personally or by registered let- ter sent to its last known address, with a no- tice informing it of the filing of the certifi-
cate.
2001, c. 41, ss. 113 “5”, 125.a ) de déposer une copie du certificat à la
Cour fédérale pour qu’il en soit disposé
conformément à l’article 7;
b ) de faire signifier au demandeur ou à l’or-
ganisme de bienfaisance enregistré — à per- sonne ou sous pli recommandé à sa dernière
adresse connue — un avis l’informant du dé-
pôt.
2001, ch. 41, art. 113 « 5 » et 125.Judicial
consideration 6. The following provisions govern the de-
termination:
(a ) the judge shall hear the matter;
( b ) the judge shall ensure the confidentiality
of the information on which the certificate is based and of any other evidence that may be
provided to the judge if, in the opinion of the judge, its disclosure would be injurious to
national security or endanger the safety of any person;
( c ) the judge shall deal with all matters as
informally and expeditiously as the circum-
stances and considerations of fairness and natural justice permit;
( d ) the judge shall, without delay after the
matter is referred to the Federal Court, exam- ine the information and any other evidence in
private;
( e ) on each request of the Minister or the
Minister of National Revenue, the judge shall hear all or part of the information or ev-
idence in the absence of the applicant or reg-
istered charity named in the certificate and
their counsel if, in the opinion of the judge, its disclosure would be injurious to national
security or endanger the safety of any per-
son;
( f) the information or evidence described in
paragraph ( e) shall be returned to the Minis-
ters and shall not be considered by the judge in determining whether the certificate is rea- sonable if either
(i) the judge determines that the informa-
tion or evidence is not relevant or, if it is
relevant, that it should be part of the sum- mary, or
(ii) the matter is withdrawn;
( g ) the information or evidence described in
paragraph ( e) shall not be included in the6. Les règles suivantes s’appliquent à
l’affaire :
a ) le juge entend l’affaire;
b ) le juge est tenu de garantir la confidentia-
lité des renseignements justifiant le certificat
et des autres éléments de preuve qui pour- raient lui être communiqués et dont la divul-
gation porterait atteinte, selon lui, à la sécuri- té nationale ou à la sécurité d’autrui;
c ) il procède, dans la mesure où les circons-
tances et les considérations d’équité et de
justice naturelle le permettent, sans forma- lisme et selon la procédure expéditive;
d ) dès que la Cour fédérale est saisie de l’af-
faire, il examine les renseignements et autres éléments de preuve à huis clos;
e ) à chaque demande du ministre ou du mi-
nistre du Revenu national, il examine, en l’absence du demandeur ou de l’organisme
de bienfaisance enregistré et de son conseiller juridique, tout ou partie des rensei- gnements ou autres éléments de preuve dontla divulgation porterait atteinte, selon lui, à la
sécurité nationale ou à la sécurité d’autrui;
f ) ces renseignements ou autres éléments de
preuve doivent être remis aux ministres et ne peuvent servir de fondement à l’affaire soit si
le juge décide qu’ils ne sont pas pertinents
ou, l’étant, devraient faire partie du résumé,
soit en cas de retrait de la demande;
g ) si le juge décide que ces renseignements
ou autres éléments de preuve sont pertinents, mais que leur divulgation porterait atteinte à
la sécurité nationale ou à la sécurité d’autrui, ils ne peuvent faire partie du résumé, mais
peuvent servir de fondement à l’affaire;
h ) le juge fournit au demandeur ou à l’orga-
nisme de bienfaisance enregistré, afin de lui
permettre d’être suffisamment informé desExamen
judiciaire
Enregistrement des organismes de bienfaisance (renseignements de s… — 19 avril 2011 5 summary but may be considered by the judge
in determining whether the certificate is rea- sonable if the judge determines that the in-
formation or evidence is relevant but that its disclosure would be injurious to national se-
curity or endanger the safety of any person;
( h ) the judge shall provide the applicant or
registered charity with a summary of the in- formation or evidence that enables it to bereasonably informed of the circumstances giving rise to the certificate, but that does not include anything that in the opinion of the
judge would be injurious to national security or endanger the safety of any person if dis-
closed;
( i) the judge shall provide the applicant or
registered charity with an opportunity to be heard; and
( j) the judge may receive into evidence any-
thing that, in the opinion of the judge, is reli-
able and appropriate, even if it is inadmissi-
ble in a court of law, and may base the decision on that evidence.
2001, c. 41, ss. 113 “6”, 125.circonstances ayant donné lieu au certificat, un résumé de la preuve ne comportant aucun
élément dont la divulgation porterait atteinte, selon lui, à la sécurité nationale ou à la sécu-rité d’autrui;
i ) il donne au demandeur ou à l’organisme
de bienfaisance enregistré la possibilité
d’être entendu;
j ) il peut recevoir et admettre en preuve tout
élément qu’il estime digne de foi et utile — même inadmissible en justice — et peut fon-
der sa décision sur celui-ci.
2001, ch. 41, art. 113 « 6 » et 125. Determination
whether
certificate is
reasonable 7. (1) The judge shall determine whether
the certificate is reasonable on the basis of the
information and evidence available.7. (1) Le juge décide du caractère raison-
nable du certificat, compte tenu des renseigne- ments et des autres éléments de preuve dont il dispose.Décision :
caractère
raisonnableCertificate
quashed(2) The judge shall quash a certificate if the
judge is of the opinion that it is not reasonable.
2001, c. 41, ss. 113 “7”, 125.(2) Il annule le certificat dont il ne peut
conclure qu’il est raisonnable.
2001, ch. 41, art. 113 « 7 » et 125.AnnulationEffect of
determination8. (1) A certificate that is determined to be
reasonable under subsection 7(1) is conclusive
proof that, in the case of an applicant, it is ineli-
gible to become a registered charity or, in the case of a registered charity, that it does not
comply with the requirements to continue to be a registered charity.8. (1) Le certificat jugé raisonnable au titre
du paragraphe 7(1) établit de façon concluante
que le demandeur n’est pas admissible au statut d’organisme de bienfaisance enregistré ou que
l’organisme de bienfaisance enregistré ne se conforme plus aux exigences relatives à son en-registrement, selon le cas. Effet de la
décisionNo appeal or
review(2) The determination of the judge is final
and is not subject to appeal or judicial review.(2) La décision du juge est définitive et n’est
pas susceptible d’appel ou de contrôle judi- ciaire. Interdiction de
recoursPublication (3) The Minister shall, without delay after a
certificate is determined to be reasonable, cause the certificate to be published in the Canada
Gazette .
2001, c. 41, ss. 113 “8”, 125.(3) Dès que le certificat est jugé raisonnable,
le ministre le fait publier dans la Gazette du
Canada .
2001, ch. 41, art. 113 « 8 » et 125. Publication 9. [Repealed, 2001, c. 41, s. 125]9. [Abrogé, 2001, ch. 41, art. 125]
Charities Registration (Security Information) — April 19, 2011 6 REVIEW OF CERTIFICATERÉVISION DU CERTIFICAT Ministerial
review10. (1) An applicant or former registered
charity in relation to which a certificate was de-
termined to be reasonable under subsection 7(1) and that believes that there has been a ma-
terial change in circumstances since the deter- mination made under that subsection may apply
in writing to the Minister for a review of the certificate by the Minister and the Minister of
National Revenue.10. (1) Quiconque est visé par un certificat
jugé raisonnable au titre du paragraphe 7(1) et
croit que la situation a évolué de façon marquée depuis ce jugement peut, en s’adressant parécrit au ministre, demander à celui-ci et au mi-
nistre du Revenu national de réviser le certifi-
cat. Demande de
révision
ministérielleNotice to
Minister of
National
Revenue (2) The Minister shall, without delay, notify
the Minister of National Revenue of an applica-
tion for review.(2) Le ministre notifie la demande au mi-
nistre du Revenu national sans délai.Notification au
ministre du
Revenu nationalMaterial to be
considered(3) For the purpose of a review, the Minis-
ters may consider any submission made by the
applicant or former registered charity that ap- plied for the review and any information that is
made available to the Ministers.(3) Afin de statuer sur la demande, les mi-
nistres peuvent prendre en compte les éléments
présentés par l’auteur de la demande et les ren- seignements qui sont mis à leur disposition. Renseignements
et autres
élémentsTime for
decision (4) The Ministers shall make their decision
on an application for review within 120 days
after receipt of the application by the Minister.(4) Les ministres prennent leur décision
dans les cent vingt jours suivant la réception de
la demande par le ministre.DélaiDecision on
review(5) The Ministers may decide that, since the
time the certificate was determined to be rea-
sonable,
(a ) there has not been a material change in
circumstances, in which case the Ministers shall deny the application; or
( b ) there has been a material change in cir-
cumstances, in which case the Ministers shall
determine whether there are reasonable
grounds as provided in subsection 4(1) and,
accordingly,
(i) continue the certificate in effect, or
(ii) cancel the certificate as of the date of
the decision.(5) Ils peuvent décider que, depuis que le
certificat a été jugé raisonnable :
a ) la situation n’a pas évolué de façon mar-
quée, auquel cas ils rejettent la demande;
b ) la situation a évolué de façon marquée,
auquel cas ils décident soit de maintenir le certificat en vigueur, soit de le révoquer sur-
le-champ, le tout pour les motifs visés au pa- ragraphe 4(1). DécisionAutomatic
cancellation (6) If no decision is made within a period of
120 days after receipt of the application, the
certificate is cancelled on the expiration of that period.(6) Si la décision n’est pas prise dans le dé-
lai de cent vingt jours suivant la réception de la demande, le certificat est révoqué à l’expiration
de ce délai.Révocation
automatiqueNotice to
applicant or
charity(7) As soon as a decision is made or the cer-
tificate is cancelled under subsection (6), the
Minister or a person authorized by the Minister
shall cause the applicant or former registered
charity that applied for the review to be served,
personally or by registered letter sent to its last
known address, with notice of the decision or cancellation.
2001, c. 41, ss. 113 “10”, 125.(7) Dès que la décision est prise ou que le
certificat est révoqué au titre du paragraphe (6), le ministre ou son délégué fait signifier ce fait à l’auteur de la demande, à personne ou sous plirecommandé à sa dernière adresse connue.
2001, ch. 41, art. 113 « 10 » et 125. Avis au
demandeur
Enregistrement des organismes de bienfaisance (renseignements de s… — 19 avril 2011 7 Application for
review11. (1) An applicant or former registered
charity that applied for a review under subsec-
tion 10(1) may, after giving written notice to
the Minister who in turn shall notify the Minis-
ter of National Revenue, apply to the Federal
Court for a review of a decision made under
paragraph 10(5)( a) or subparagraph 10(5)( b)(i).11. (1) L’auteur de la demande de révision
prévue au paragraphe 10(1) peut demander à la
Cour fédérale de réviser la décision prise au titre de l’alinéa 10(5) a) ou celle prise au titre de
l’alinéa 10(5) b) et maintenant en vigueur le cer-
tificat. Il donne au ministre un préavis écrit de la demande et ce dernier en fait part au ministre
du Revenu national.Demande de
révision
judiciaireReview by Court (2) The Court shall carry out the review in
accordance with section 6, with any adaptations
that may be required.(2) Le tribunal procède à la révision confor-
mément à l’article 6, avec les adaptations né-
cessaires.Modalités de la
révisionReferral to
Ministers(3) If the Court quashes a decision of the
Ministers made under paragraph 10(5)(a), it
shall refer the application to the Ministers for a
decision under paragraph 10(5)( b).(3) Dans le cas où le tribunal annule la déci-
sion des ministres rendue au titre de l’alinéa
10(5) a), il leur renvoie la demande pour déci-
sion au titre de l’alinéa 10(5) b).Renvoi devant
les ministresCancellation of
certificate(4) If the Court quashes a decision of the
Ministers made under subparagraph 10(5)(b)(i),
the certificate is cancelled as of the date the de- cision is quashed.(4) Dans le cas où il annule la décision des
ministres de maintenir le certificat en vigueur,
celui-ci est révoqué sur-le-champ. Effet de
l’annulationNo appeal(5) The determination of the Court is not
subject to appeal or judicial review.(5) La décision du tribunal n’est susceptible
ni d’appel ni de révision judiciaire.Interdiction de
recoursPublication of
spent certificate 12. The Minister shall, in a manner that
mentions the original publication of the certifi- cate, cause to be published in the Canada
Gazette notice of the cancellation of a certifi-
cate by reason of
(a ) a decision made under subparagraph
10(5)( b)(ii);
( b ) the operation of subsection 10(6); or
( c ) a determination of the Federal Court re-
ferred to in subsection 11(4).12. Le ministre fait publier dans la Gazette
du Canada , avec mention du certificat publié
antérieurement, un avis :
a ) de la décision rendue au titre de l’alinéa
10(5) b) de révoquer le certificat;
b ) de la révocation du certificat en applica-
tion du paragraphe 10(6);
c ) de la décision de la Cour fédérale visée au
paragraphe 11(4). PublicationTerm of a
certificate 13. Unless it is cancelled earlier, a certifi-
cate is effective for a period of seven years be-
ginning on the day it is first determined to be reasonable under subsection 7(1).
2001, c. 41, ss. 113 “13”, 125.13. La durée de validité du certificat est de
sept ans à compter de la date à laquelle il est, en premier lieu, jugé raisonnable au titre du pa-ragraphe 7(1), sous réserve de révocation en
conformité avec la présente loi.
2001, ch. 41, art. 113 « 13 » et 125. Durée de
validitéRegulations14. The Governor in Council may make any
regulations that the Governor in Council con- siders necessary for carrying out the purposesand provisions of this Act.14. Le gouverneur en conseil peut prendre
les règlements qu’il estime nécessaires à l’ap-
plication de la présente loi. Règlements