Act on Value Added Tax

For optimal readability, we highly recommend downloading the document PDF, which you can do below.

Document Information:


This document has been provided by the
International Center for Not-for-Profit Law (ICNL).

ICNL is the leading source for information on th e legal environment for civil society and public
participation. Since 1992, ICNL has served as a resource to civil society leaders, government
officials, and the donor community in over 90 countries.

Visit ICNL’s Online Library at
https://www.icnl.org/knowledge/library/index.php
for further resources and research from countries all over the world.

Disclaimers Content. The information provided herein is for general informational and educational purposes only. It is not intended and should not be
construed to constitute legal advice. The information contai ned herein may not be applicable in all situations and may not, after the date of
its presentation, even reflect the most current authority. Noth ing contained herein should be relied or acted upon without the benefit of legal
advice based upon the particular facts and circumstances pres ented, and nothing herein should be construed otherwise.
Translations. Translations by ICNL of any materials into other languages are intended solely as a convenience. Translation accuracy is not
guaranteed nor implied. If any questions arise related to the accuracy of a translation, please refer to the original language official version of
the document. Any discrepancies or differences created in the tr anslation are not binding and have no legal effect for compliance or
enforcement purposes.
Warranty and Limitation of Liability. Although ICNL uses reasonable efforts to include ac curate and up-to-date information herein, ICNL
makes no warranties or representations of any kind as to its a ccuracy, currency or completeness. You agree that access to and u se of this
document and the content thereof is at your own risk. ICNL discl aims all warranties of any kind, express or implied. Neither ICNL nor any
party involved in creating, producing or delivering this document shall be liable for any damages whatsoever arising out of access to, use of
or inability to use this document, or any e rrors or omissions in the content thereof.

Act CXXVII of 2007
on Value Added Tax
In order to ensure continuous and reliable revenues, independent of any fluctuations in economic performance,
required for carrying out the duties of the central budget, With a view to a taxation system that remains neutral with regard to competition and that satisfies the needs of an
efficient market economy for the production of goods, Having regard to the obligations of Hungary in its capacity as a Member State of the European Union, in particular
to the requirement for harmonization of the laws of the Member States relating to value added taxes, and
Taking into account the conclusions drawn since the introduction of value added tax in 1988,
Parliament has adopted the following act on value added tax:
PART ONE
GENERAL PROVISIONS
Chapter I
FUNDAMENTAL PROVISIONS
Introductory Provisions
Section 1
The value added tax paid under this Act (hereinafter referr ed to as “VAT”) shall comprise revenue for the central
body of public finances.
Scope
Section 2
In accordance with this Act the following transactions shall be subject to VAT:
a) the supply of goods and services for consideration within the domestic territory by a taxable person acting as
such; b) the intra-Community (hereinafter re ferred to as “Community”) acquisition of goods for consideration within the
domestic territory; and
c) the importation of goods.
Section 3
The provisions of this Act shall apply:
a) to persons and organizations taxed under Act XLIII of 2002 on Simplified Entrepreneurial Taxation (hereinafter
referred to as “EVA Act”); and b) tobacco products with tax seals af fixed as governed under the Act on Excise Taxes and Special Regulations on
the Marketing of Excise Goods (hereinaft er referred to as the “Excise Act”);
only if expressly prescribed by the EVA Act as regards Paragraph a), or by the Excise Act as regards Paragraph b).
Section 4

(1) ‘Domestic territory’ shall mean the territory of the Republic of Hungary.
(2) Community and its Member States, including their territory, are listed in Schedule No. 1.
(3) Third States, including their territory, shall mean th e countries other than the ones covered under Subsection
(2).
Taxable Person
Section 5
(1) ‘Taxable person’ shall mean any person or organization having the capacity to perform legal acts who (that), in
its own name, carries out in any place any economic activity, whatever the purpose or results of that activity. Matters
relating to the capacity of the person or organization affect ed to perform legal acts are governed by national law,
however, where a person or organizati on is lacking legal capacity according to the relevant national law, while they
are recognized as having the capacity to perform legal acts under Hungarian law, the Hungarian law shall apply. (2) In the event where economi c activity is performed pertaining directly to the exploitation of a jointly owned
movable tangible property or immovable property for consideration, the group of owners shall be treated as the
taxable person. The group of owners shall exercise the obligations and rights stemming from their taxable status
through their appointed representative. If no representative has been appointed, the owner holding the largest share
shall be considered the repres entative, or the owner designated by the tax authority if all owners hold equal shares.
Economic Activity
Section 6
(1) ‘Economic activity’ shall mean any business activity carried out independently on a regular or continuing basis
for the purposes of obtaining income, or that results in the obtainment of income. (2) The concept of economic activity sha ll include any activity of producers, traders or persons supplying services,
including industrial, agricultural and commercial activities, a nd activities of an intellectual or artistic nature carried
out by persons within their professions.
(3) The exploitation of tangible or intangible property that comprises part of the assets of the taxable person’s
company or produced by that company, fo r the purposes of obtaining income therefrom, shall also be regarded as an
economic activity.
(4) Where
a) a non-taxable person or organization having the capacity to perform legal acts in accordance with Subsection
(1) of Section 5 (hereinafter referred to collectively as “person or organizati on”) supplies a new means of transport,
which is dispatched as a consignment or transported to the customer by the vendor or the customer, or on behalf of
the vendor or the customer, to a destination outside the do mestic territory but within the territory of the Community,
also if dispatched or transported by others;
b) a non-taxable person or organization supplies – in a series of transactions – a building or parts of a building and
of the land on which the building stands, provided that: ba) it is supplied before first occupation, or
bb) the period elapsing, after first occupation, between the operative date of the occupancy permit of the relevant
authority and the date of supply is less than two years [Subparagraphs ba) and bb) hereinafter referred to collectively
as “building under construction or developed building land”]; c) a non-taxable person or organization supplies – in a series of transactions – building land (parts of a building
land); shall also be regarded as an economic activ ity and shall be subject to value added tax.
(5) Activities carried out under contract of employment or similar relationship, or any other legal relationship
creating a bond to an employer which, as a consequenc e of the employer’s liability, constitutes subordinate and
superior positions in the conditions of and remuneration fo r such performance shall not be regarded as an economic
activity carried out independently as mentioned in Subsection (1).
Section 7

(1) The activities of persons or organizations vested with powers in accordance with the Constitution of the
Republic of Hungary, or with other legislation adopted under authorization conferred by the Constitution shall not be
regarded as an economic activity, and shall not be subject to value added tax, in connection with exercising executive
powers as defined in their charter document. (2) ‘Exercising executive powers’ shall mean, among others, legislative and judicial activities, activities related to
prosecution, defense, public policy, foreign affairs, furthermore, law enforcement and related administrative
activities, public administration, regulatory control and financial control, judicial supervisory and monitoring
activities, activities related to public finances, decision-mak ing in connection with the distribution of Community aid
and other international support, where the relevant provisions of Section 349 of Act IV of 1959 of the Civil Code
(hereinafter referred to as “Civil Code”) on liability for damages caused within the jurisdiction of government
administration apply to liability for damages resultin g from the exercise of the aforesaid powers.
(3) Subsection (2) notwithstanding, expropriation and the activities listed under Schedule No. 2 shall not be
regarded as the exercise of executive powers.
Group Taxation Arrangement
Section 8
(1) The taxable persons:
a) who (that) have established their business inside the domestic territory or, in the absence of such a place of
business, have their permanent address or they usually reside inside the domestic territory, and
b) who (that) are considered affiliated,
may together enter into a group taxation arrangement.
(2) Under the group taxation arrangement:
a) the taxable persons referred to in Subsection (1) (for the purposes of this Section hereinafter referred to as
“member or members”) cease to carry out their activitie s as taxable economic activities in their intra-group
relationship, and independent taxable status of the members also ceases, save where Subsection (6) applies; and
b) any pursuit of economic activities in the members’ relations with third parties results in a type of taxable status,
where the rights and obligations stemming from such relationships apply jointly to all members participating in the
group taxation arrangement. (3) A group taxation arrangement may be established subject to the state tax authority’s permission, granted upon
an application submitted in writing and containing the express and unanimous understanding of all members
concerned. The group taxation arrangement is not available to any taxable person who (that) holds membership in
another group taxation arrangement, or has submitted an ap plication to establish another group taxation arrangement,
where this application is still pending. If there is any taxable person who (that) is able to comply with the
requirements set out in Subsection (1), yet who wishes not to join the group taxation arrangement (for the purposes
of this Section hereinafter referred to as “nonmember taxable person”), the app lication shall have attached the written
consent of this nonmember taxable person for the creation of the group taxation arrangement. The application, and
the declaration of consent of the nonmember taxable person, where applicable, shall also contain: a) the members’ appointed representative and the repr esentative’s declaration of unconditional acceptance; and
b) separately for each member:
ba) the member’s name, address and tax number,
bb) proof of the legal status mentioned in Subsection (1),
bc) description of their filing and records systems, that must have facilities to identify the internal and external
relations mentioned in Subsection (2) clearly and reliably,
bd) commitment to undertake the obligation described in Subsection (6);
c) in the case of nonmember taxable persons:
ca) the taxable person’s name, address and tax number,
cb) proof of the legal status mentioned in Subsection (1),
cc) commitment to undertake the obligation described in Subsection (7).
(4) During the life of the group taxation arrangement all members participating in the group taxation arrangement
shall be recognized – unless otherwise provided for by law – as a single taxable person collectively. The rights and
obligations attaching to this particular taxable status shall be exercised in front of the courts and other authorities by
the appointed representative of the group taxation arrangement. (5) Any member who (that), before joining the group ta xation arrangement was registered as a taxable person
established in the domestic territory, shall discharge the obligation set out in this Act effective as on the day

(accounting date) preceding the operative date of the authorization that the state tax authority has granted under
Subsection (3), as if it was terminated with succession. (6) Any participating member of a group taxation arrangement – during and after the life of the group taxation
arrangement – shall be subject to joint and several liability, collectively with all other members participating in the
group taxation arrangement: a) for the liabilities – defined in Subsections (5) and (9 ) – of any member participating in the group taxation
arrangement incurred before joining the group taxation arrangement; and b) for the liabilities of any member participating in the group taxation arrangement incurred under this Act during
the life of the group taxation arrangement. (7) A nonmember taxable person – during and after the life of the group taxation arrangement – shall be subject to
joint and several liability, collectively with all memb ers participating in the group taxation arrangement:
a) for the liabilities – defined in Subsections (5) and (9 ) – of any member participating in the group taxation
arrangement incurred before joining the group taxation arrangement; and b) for the liabilities of any member participating in the group taxation arrangement incurred under this Act during
the life of the group taxation arrangement. (8) A nonmember taxable person and any taxable person established during the life of the group taxation
arrangement, who (that) is able to satisfy the conditions se t out in Subsection (1) (for the purposes of this Section
hereinafter referred to as “joining new taxable person”) sh all have the option to join the group taxation arrangement.
Joining the group taxation arrangement is subject to the state tax authority’s permission, granted upon an application
submitted in writing and containing the express understanding of the nonmember and the joining new taxable person
concerned. Furthermore, the application shall have attach ed the express and unanimous consent of all members of
the group taxation arrangement for the admission of the said nonmember and the joining new taxable person. The
application shall also cont ain proof of compliance:
a) with the requirements set out in Subparagraphs bc) and bd) of Subsection (3) for nonmember taxable persons;
b) with the requirements set out in Paragraph b) of Subsection (3) for joining new taxable persons.
(9) Any nonmember taxable person and joining new taxable person who (that) has decided to join the group
taxation arrangement, shall discharge the obligation set out in this Act effective as on the day (accounting date)
preceding the operative date of the authorization the state tax authority has granted under Subsection (8), as if it was
terminated with succession.
(10) A member of a group taxation arrangement shall also have the option to withdraw from the group taxation
arrangement. Withdrawal from the group taxation arrangement is subject to the state tax authority’s permission,
granted upon an application submitted in writing and contai ning the express understanding of the nonmember taxable
person concerned. Furthermore, the application shall have attached the express and unanimous consent of all other
members of the group taxation arrangement for the withdraw al of the said member. Furthermore, the application
shall have attached the commitment of the exiting member – effective as of the operative date of withdrawal – to
undertake the obligation described in Subparagraph cc) of Subsection (3) in his capacity as a nonmember taxable
person. (11) A group taxation arrangement shall be terminated upon the withdrawal of the state tax authority’s permission.
The state tax authority shall w ithdraw the authorization if:
a) so requested by any member participating in the group taxation arrangement, not including the withdrawal
request specified in Subsection (10); b) the representative resigns from his post, and the appo intment and notification of a new representative did not
take place as prescribed in Paragraph a) of Subsection (3);
c) any member participating in the group taxation arrang ement fails to comply with the conditions set out in
Subsection (1);
d) any of the requirements set out under Subparagraphs bc) and bd) of Subsection (3) are not satisfied during the
life of the group taxation arrangement; e) the condition set out in Subparagraph cc) of Subsection (3) is not satisfied during the life of the group taxation
arrangement; f) during the life of the group taxation arrangement a new taxable person is established, who (that) is able to
comply with the conditions set out in Subsection (1), and who (that):
fa) fails to join the group taxation arrangement, and fails to discharge the obligations described in Paragraph c) of
Subsection (3) in his capacity as a nonmember taxable person, or fb) wishes to join the group taxation arrangement as a new member, however, the state tax authority refused to
grant permission pursuant to Subsection (8); g) all members participating in the group taxation arrangement are wound up without succession.

(12) Effective as of the operative date of the withdrawal of the state tax authority’s permission mentioned in
Subsection (11), all members participating in the group taxa tion arrangement shall discharge the obligation set out in
this Act as if it was terminated with succession, except in the case where all members participating in the group
taxation arrangement are wound up without succession.
Supply of Goods
Section 9
(1) ‘Supply of goods’ shall mean the transfer of the right to dispose of tangible property as owner, or any other
transaction of the like, that produces similar results in terms of the right to dispose of tangible property.
(2) The tangible property referred to in Subsection (1):
a) shall also include natural resources that can be utilized as capital goods, as well as securities of the type which
give the right to acquire th e goods indicated therein;
b) shall not include money, cash-substitute payment instruments, non-cash payment instruments, and – with the
exception set out in Paragraph a) – securities.
Section 10
The following shall also be regarded as a supply of goods:
a) the actual handing over of goods pursuant to a contract for the hire of goods for a certain period, or for the sale
of goods on deferred terms, which provides that in the normal course of events ownership is to pass at the latest
following the expiry of the period specified or upon payment of the final installment; b) transfer of the right to dispose of goods pursuant to a consignment contract between the consignor and the
consignee, provided that the supply of goods between the consignee and th e third party affected does in fact take
place pursuant to Subsection (1) of Section 9; c) transfer of the right to dispose of goods as owner between a debtor and a creditor, provided that the creditor
sells the goods – within the meaning of Subsection (1) of Section 9 – that were pledged as collateral security to cover
an overdue claim, and has the right to claim the proceeds received from the sale in its entirety; d) the actual handing over of a constructed structure that is in the progress of being registered in the real estate
register to the customer, whether or not the customer has provided all or any part of the materials used for
construction.
Section 11
(1) Supply of goods for consideration [Paragraph a) of Section 2] also means where a taxable person permanently
disposes of goods forming part of his business assets – without any compensation – for his own or his employees’
private use, more generally, for purposes other than those of his business, or if supplied to others free of charge,
where the VAT on such goods or on its component was wholly or partly deductible by the taxable person. (2) Supply of goods for consideration shall also mean:
a) the application by a taxable person for the purposes of his business goods for the manufacture of capital goods;
b) the application by a taxable person for the purposes of his business of goods:
ba) produced, constructed, extracted, processed, or
bb) purchased or imported in the course of such business,
where the VAT on such goods, had they been acquired from another taxable person, would not be wholly
deductible;
c) the application of goods – other than tangible assets – by a taxable person for the purposes of a non-taxable area
of activity, where the VAT on such goods became wholly or partly deductible upon their acquisition or upon their
application in accordance with Paragraph b);
d) the retention of goods by a taxable person, when he ceases to carry out a taxable economic activity, where the
VAT on such goods became wholly or pa rtly deductible upon their acquisition or upon their application in
accordance with Paragraph b).
(3) Supply of goods for consideration shall not cover:
a) charitable donations,

b) the supply of samples of goods and goods of small value free of charge by the taxable person for business
purposes.
Section 12
(1) Furthermore, the supply of goods for consideration shall include where a taxable person transports goods
forming part of his business assets or goods received as a consignment from the domestic territory to another
Member State of the Community to cover the needs of his business. The transport of goods by or on behalf of the
taxable person shall include all arrangements where goods are dispatched as a consignment or transported from one
Member State to a destination in a nother Member State of the Community.
(2) The legal ramifications referred to in Subsection (1) shall not apply in connection with any of the following
transactions: a) the supply of the goods within the territory of the Member State of the Community in which the dispatch or
transport of the consignment of goods ends, in accor dance with the conditions laid down in Section 29;
b) the supply of the goods within the territory of the Member State of the Community in which the dispatch or
transport of the consignment of goods ends, in accor dance with the conditions laid down in Section 32;
c) the supply of the goods on board a ship, an aircraft or a train, in accordance with the conditions laid down in
Section 33; d) the supply of gas through the natural gas distribution system, or of electricity, in accordance with the conditions
laid down in Section 34 or 35; e) the supply of the goods in accordance with the conditions laid down in S ections 89, 98-104 and 107-109;
f) the supply of a service performed for the taxable person referred to in Subsection (1) and consisting of work on
the goods in question physically carried out within the terr itory of the Member State of the Community in which the
dispatch or transport of the goods ends, provided that the goods, after being worked upon, are returned to the
domestic territory for the taxable person referred to in Subsection (1); g) the temporary use of the goods within the territory of the Member State of the Community in which the
dispatch or transport of the consignment of goods ends, for the purposes of the supply of services by the taxable
person referred to in Subsection (1);
h) the temporary use of the goods of the taxable person referred to in Subsection (1), for a period not exceeding
twenty-four months, within the territory of another Member State of the Community, in which the importation of the
same goods from a third country with a view to their temporary use would be covered by the arrangements for
temporary importation with full exemption from import duties; i) the supply of goods by the taxable person referred to in Subsection (1) for his customer supplies in another
Member State of the Community. (3) If one of the conditions governing eligibility under S ubsection (2) is no longer met, the legal ramifications
referred to in Subsection (1) shall take effect immediately.
Supply of Services
Section 13
(1) ‘Supply of services’ shall mean any transaction wh ich does not constitute a supply of goods within the
meaning of this Act. (2) The transaction referred to in Subsection (1) shall also cover the following:
a) the assignment of intangible property on a provisional or permanent basis;
b) the obligation for the cessation of an activity in whole or in part, or to refrain from an act, or to tolerate an act or
situation.
(3) It shall not constitute a supply of services where:
a) payment of consideration is made by the person to whom goods or services are supplied, or by a third party, to
the person supplying the goods or services; or b) the person supplying the goods or services assigns his claim of consideration obtained in connection with the
said supply to a third party;
provided that payment of consideration in the case referred to in Paragraph a) is made or the purchase price in the
case referred to in Paragraph b) is paid in cash or using cash-substitute payment instrument or non-cash payment
instrument.

(4) Section 14
(1) Supply of services for consideration [Paragraph a) of Section 2] also means where a taxable person temporarily
disposes of goods forming part of his business assets – without any compensation – for his own or his employees’
private use, more generally, for purposes other than those of his business, or if transferred to others free of charge,
where the VAT on such goods or on its component was wholly or partly deductible by the taxable person. (2) Supply of services for consideratio n shall also mean the supply of services carried out free of charge by a
taxable person for his private use or for that of his staff or, more generally, for purposes other than those of his
business, where the VAT on such services was wholly or partly deductible by the taxable person.
(3) Supply of services for consideration shall not cover charitable donations.
Section 15
Where a taxable person acting in his own name but on behalf of another person takes part in a supply of services,
he shall be considered to have received and supplied those services himself.
Common Provisions Relating to the Supply of Goods and the Supply of
Services

Section 16
The supply of goods and services shall be treated equally whether they are supplied under contract, pursuant to a
legal regulation, by court decision or decree (ruling) of an authority, or by way of auction.
Section 17
(1) The legal ramifications pertaining to the supply of go ods or the supply of services shall not apply, where the
taxable person supplies any goods or intangible property as a non-cash contribution to a company (hereinafter
referred to collectively as “contribution”), if supplied in acc ordance with the conditions laid down in Subsections (1)
and (2) of Section 18.
(2) Furthermore, the legal ramifications pertaining to the supply of goods or the supply of services shall not apply
where the taxable person is terminated by succession, if supplied in accordance with the conditions laid down in
Subsections (1) and (2) of Section 18. (3) Termination by succession as referred to in Subsection (2) shall cover the following:
a) transformation of business associa tions in accordance with the Companies Act (including by merger, demerger
and partial transformation);
b) transformation of cooperatives in accordance with the Act on Cooperatives (hereinafter referred to as “Coop
Act”); c) if the cooperative is wound up with out succession or transferred into a bus iness association, transfer of the
fellowship fund in accordance with the Coop Act to another cooperative or federation of cooperatives;
d) transformation of a sole proprietorship in accorda nce with the Act on Private Entrepreneurs and Sole
Proprietorships;
e) death or loss of capacity of a pr ivate entrepreneur or a farmer, provided that their private entrepreneurial or
agricultural activity is carried on: ea) by their widow or heir in the case of death, or
eb) by the legal representative of the pr ivate entrepreneur or small-scale agricu ltural producer, in the event of loss
of capacity, in his name and on his behalf; f) the cases specified in Subsections (5), (9) and (12) of Section 8.
Section 18

(1) The taxable person acquiring any contribution in kind [Subsection (1) of Section 17], or any assets by way of
succession [Subsection (2) of Section 17] and any intangible property (for the purposes of this Section hereinafter
referred to as “assets”) must comply w ith all of the following requirements:
a) must be registered in the domestic territory as a taxable person at the time of acquisition or in direct
consequence thereof;
b) must provide guarantees that the rights and obligations prescribed under this Act in connection with the assets
acquired are conferred upon him – with the exception se t out in Subsection (2) – at the time of acquisition;
c) must not have any legal status governed under this Act at the time of acquisition or subsequently that, owing to
its character, is incompatible with or would be an impediment to discharging the obligations mentioned in Paragraph
b). (2) The person providing the contribution in kind, or in the case of termination with succession where the
predecessor is not terminated, the pred ecessor shall be subject to joint and several liability within the period of
limitation together with the receiving taxable person for di scharging the obligations conferred under this Act relating
to the assets mentioned in Paragraph b) of Subsection (1) before the time of acquisition of the assets.
(3) Where any of the requirements set out in Subsections (1) and (2) are not satisfied, in connection with the
contribution in kind and succession the legal ramifications relating to the supply of goods and the supply of services
shall take effect immediately upon the failure to satisfy the requirements in question.
Intra-Community Acquisitionof Goods
Section 19
Paragraph b) of Section 2 covers the following cases:
a) the acquisition of goods by a taxable person or a non- taxable legal person, where the supplier taxable person is
not exempted in the Member State of the Community where established accord ing to the national law of that
Member State of the Community that is considered equivalent to Articles 282 -292 of Council Directive
2006/112/EC of 28 November 2006 on the common system of value added tax (hereinafter referred to as “VAT
Directive”), and where such supply of goods fa lls outside the scope of Sections 29 and 32;
b) the acquisition of a new means of transport;
c) the acquisition of products subject to excise tax by a taxable person or a non-taxable legal person, where the
excise tax becomes chargeable in respect of the acquisitions; [Paragraphs a)-c) hereinafter refe rred to collectively as “intra-Community acquisition of goods”].
Section 20
(1) By way of derogation from Paragraph a) of Section 19, the following transactions shall not be subject to VAT:
a) the Intra-Community acquisition of goods, where the supply of such goods within the domestic territory would
be exempt pursuant to Sections 103, 104 and 107;
b) the intra-Community acquisition of second-hand goods [Paragraph a) of Subsection (1) of Section 213], works
of art [Paragraph b) of Subsection (1) of Section 213], collectors’ items [Paragraph c) of Subsection (1) of Section
213] or antiques [Paragraph d) of Subsection (1) of Section 213], where the vendor is a taxable dealer [Paragraph e)
of Subsection (1) of Section 213] acting as such and if able to prove that VAT has been applied to the goods in the
Member State in which their dispatch or transport began a ccording to the national law of that Member State of the
Community that is considered equivalent to Articles 312-325 of the VAT Directive;
c) the intra-Community acquisition of second-hand goods, works of art, collectors’ items or antiques, where the
vendor is an organizer of a sale by public auction [Paragraph f) of Subsection (1) of Section 213], acting as such and
if able to prove that VAT has been applied to the goods in the Member State in which their dispatch or transport
began according to the national law of that Member State of the Community that is considered equivalent to Articles
333-341 of the VAT Directive;
d) the intra-Community acquisition of goods – other than the acquisitions mentioned in Paragraphs a)-c), and the
intra-Community acquisition of the goods referred to in Para graphs b) and c) of Section 19 -, where the customer:
da) is a taxable person engaged in agricultural activity [Subsection (1) of Section 197] acting as such, or
db) is a taxable person who carries out only supplies of goods or services in respect of which VAT is not
deductible, including the taxable person who is eligible for individual exemption, or dc) is a non-taxable legal person.

(2) Paragraph d) of Subsection (1) shall apply only if the following conditions are met:
a) during the current calendar year, the total value of intra-Community acquisitions of goods mentioned in
Paragraph d) does not exceed the threshold of 10,000 euro , exclusive of VAT, for the year on the aggregate; and
b) during the previous calendar year, the total value of intra-Community acquisitions of goods did not exceed the
threshold provided for in Paragraph a).
(3) The threshold referred to under Paragraph a) of Subsec tion (2), which serves as the reference shall consist of
the total value, due or paid in the Member States of the Community in which dispatch or transport of the
consignment of goods began. (4) Paragraph d) of Subsection (1) shall cease to apply, and may not be applied in connection with the intra-
Community acquisition of goods upon which the value of such goods, exclusive of VAT, exceed the threshold
referred to in Paragraph a) of Subsection (2). (5) The customer referred to in Paragraph d) of Subsection (1) may, subject to prior notification lodged to the state
tax authority, opt to apply the scheme provided for in Paragraph a) of Section 19 instead of the provisions contained
in Subsection (1). (6) Any customer who exercised the option referred to in Subsection (5) shall remain bound to this option for a
period of the next two calendar years. (7) Where a customer with a Community tax number who, although he did not exercise the option referred to in
Subsection (5), disclosed his Community tax number in co nnection with the intra-Community acquisition of goods to
the supplier of such goods, and the s upplier acted accordingly, he shall be re garded as having applied Paragraph a) of
Section 19, rather than Subsection (1) of this Section, to th is transaction and to all subsequent transactions relating to
the intra-Community acquisition of goods, provided that the transactions are completed by the end of the second
calendar year following the year when the above-mentioned transaction is carried out.
Section 21
(1) ‘Intra-Community acquisition of goods’ shall mean the acquisition of the right to dispose as owner of movable
tangible property dispatched or transported to the person acquiring the goods, by or on behalf of the vendor or the
person acquiring the goods, or if dispatched or transported by others in a Member State of the Community other than
that in which dispatch or transport of the consignment of goods began. (2) Where goods acquired by a non-taxable legal person – designated or recognized as liable for payment of VAT –
are dispatched or transported from a third country and import ed by that non-taxable legal person into a Member State
other than the Member State of the Community in which disp atch or transport of the consignment of goods ends, the
goods shall be regarded as having been dispatched or tr ansported from this latter Member State of the Community.
(3) If the place of importation of goods re ferred to in Subsection (2) is the domestic territory, the importer shall be
entitled to a refund of the VAT paid in respect of the im portation of the said goods, provided that the importer
establishes that VAT has been applied to his intra-Comm unity acquisition of goods in the Member State of the
Community in which dispatch or transport of the consignment of goods ends.
Section 22
(1) The application by a taxable person, for the purposes of his business of goods dispatched as a consignment or
transported to the domestic territory by or on behalf of that taxable person from another Member State of the
Community, within which the goods were produced, extracted, processed, purchased or acquired within the meaning
of Section 19, or into which they were imported by that taxable person for the purposes of his business, shall be
treated as an intra-Community acquisition of goods for consideration [Paragraph b) of Section 2].
(2) The legal ramifications referred to in Subsection (1) shall not apply where transport would be subject to
Subsection (2) of Section 12, as opposed to the supply of goods referred to in Subsection (1) of Section 12, under the
conditions defined therein. (3) Within the meaning of Subsection (1), in connection with the supply of goods by the taxable person for his
customer supplies in the domestic territory, Subsection (2) shall apply subject to the exception that legal
ramifications referred to in Subsection (1) shall not apply if: a) the transport operator is not registered in the domestic territory as a taxable person in connection with this
activity; and b) the customer acquiring goods from customer supplies is a taxable person registered in the domestic territory,
acting as such, has no legal status governed under this Act th at, owing to its character, is incompatible with or would
be an impediment to discharging the obligations mentioned in Subsection (5).

(4) Where any of the requirements referred to in Subsection (2) and set out in Subsection (3) are not satisfied, the
legal ramifications referred to in Subsection (1) shall ta ke effect immediately upon the failure to satisfy the
requirements in question. (5) In the application of Subsection (3), the legal ramifi cations referred to in Subsection (1) shall apply to the
customer acquiring goods from customer supplies.
Section 23
Similarly, goods transported to the domestic territory in connection with the Republic of Hungary being a party to
the North Atlantic Treaty, which have been purchased by the Hungarian Armed Forces and the ministry directed by
the minister in charge of defense for the use of civilian staff in other Member States of the Community, but which
they have not purchased according to the general rules governing taxation in those countries, shall be treated as an
intra-Community acquisition of goods for consideration, where the importation of those goods would not be eligible
for the exemption provided for in Paragraph h) of Subsection (1) of Section 93.
Importation of Goods
Section 24
(1) ‘Importation of goods’ shall mean the entry into th e Community of goods which are not in free circulation
within the meaning of Article 24 of the Treaty establis hing the European Community (hereinafter referred to as
“Treaty”). (2) The entry into the Community of goods which are in free circulation, coming from a third territory forming
part of the customs territory of the Community and that is treated as a third country for the purposes of this Act, shall
also be regarded as importation of goods.
Chapter II
PLACE OF TAXABLE TRANSACTIONS
Subchapter 1
Place of Supply of Goods
General Rule
Section 25
Where goods are not dispatched as a co nsignment or transported, the place of supply shall be deemed to be the
place where the goods are located at th e time when the supply takes place.
Particular Provisions
Section 26
Where goods are dispatched as a consignment or transported by the supplier, or by the customer, or by a third
person on behalf of either the supplie r or the customer, the place of supply sh all be deemed to be the place where the
goods are located at the time when disp atch or transport of the consignment of goods addressed to the name of the
customer begins.
Section 27

(1) Where goods are resold several times, and they are dispatched as a consignment or transported directly from
the first supplier in line addressed to the name of the last customer in line, Section 26 shall apply to a single supply
of goods only. (2) If, within the meaning of Subsection (1), goods are di spatched as a consignment or transported by a customer
who also functions as a supplier, it shall be construed as the goods in question are being dispatched as a consignment
or transported by such customer, acting as such, or by a third party on his behalf, until proven to the contrary.
(3) As regards the supplies of goods referred to in Subsection (1):
a) in connection with the ones made be fore the supply of goods where the place of supply is to be determined
according to Section 26, the place of supp ly shall be deemed to be the place where the goods are located at the time
when dispatch or transport of the consignment of goods addressed to the name of the customer begins; b) in connection with the ones made after the supply of goods where the place of supply is to be determined
according to Section 26, the place of supp ly shall be deemed to be the place where the goods are located at the time
when dispatch or transport of the consignment of goods addressed to the name of the customer ends.
Section 28
By way of derogation from what is contained in Section 26, if dispatch or transport of the consignment of goods
begins in a place outside the Community , the place of supply by the importer shall be deemed to be within the
Member State of the Community of importation of the goods.
Section 29
(1) By way of derogation from Sections 26 and 28, the place of supply of goods dispatched as a consignment or
transported by or on behalf of the supplier from a Member State of the Community other than that in which dispatch
or transport of the consignment of goods ends shall be deem ed to be the place where the goods are located at the time
when dispatch or transport of the consignment of goods addressed to the name of the customer ends, where the
following conditions are met:
a) the supply of goods:
aa) is carried out for a taxable person, or a non-taxable legal person, whose intra-Community acquisitions of goods
are not subject to VAT pursuant to Paragraphs a) and d) of Subsection (1) of Section 20, or ab) for any other non-taxable person or organization; and
b) the goods supplied:
ba) are neither new means of transport nor
bb) for assembly or installation, with or without a trial run, by or on behalf of the supplier.
(2) Where the goods supplied are dispatched as a consignment or transported from outside the territory of the
Community and imported by the supplier into a Member State of the Community other than that in which dispatch or
transport of the goods to the customer e nds, for the purposes of Subsection (1) they shall be regarded as having been
dispatched as a consignment or transporte d from the Member State of importation.
Section 30
(1) Provided the following conditions are met, Section 29 shall not apply to supplies of goods all of which are
dispatched as a consignment or transported to the same Me mber State of the Community, where that Member State is
the Member State in which dispatch or transport of the consignment of goods en ds, provided that all of the following
criteria are satisfied: a) the goods supplied are not products subject to excise duty;
b) the total value, exclusive of VAT, of such supplies of the goods referred to in Paragraph a) effected under the
conditions laid down in Section 29 within that Member State of the Community does not in any one calendar year
exceed the threshold prescribed in the Member State in question;
c) the condition laid down in Paragraph b) was satisfied in the previous calendar year, where such supplies of
goods did in fact take place.
(2) The threshold referred to in Paragraph b) of Subsection (1) shall be 35,000 euro or the equivalent in national
currency in the territory of the Republic of Hungary. (3) Subsection (1) shall cease to apply, and may not be applied in connection with the supplies of goods, upon
which the value of such goods, exclusive of VAT, exceed s the threshold referred to in Paragraph b) of Subsection
(1).

(4) Within the meaning of Subsection (1), where the goods are dispatched as a consignment or transported from
the domestic territory, the taxable person may, subject to prior notification lodged to the state tax authority, opt to
apply the scheme provided for in Section 29 instead of the provisions contained in Subsection (1).
(5) Any taxable person who (that) exercised the option refe rred to in Subsection (4) shall remain bound to this
option for a period of the next two calendar years.
Section 31
Sections 29 and 30 shall not apply to supplies of second-hand goods, works of art, collectors’ items and antiques,
provided that the provisions of this Act are app lied with the exceptions set out in Chapter XVI.
Section 32
Where goods are dispatched as a consignment or transported by the supplier, or by the customer, or by a third
person on behalf of either the supplier or the customer, a nd the goods are supplied for assembly or installation, with
or without a trial run, by or on behalf of the supplier, the place of supply shall be deemed to be the place where the
assembly or installation takes place.
Section 33
(1) Where goods are supplied on board ships, aircraft or trains during the section of a passenger transport
operation effected within the Community, the place of supply shall be deemed to be at the point of departure of the
passenger transport operation. (2) For the purposes of this Section and Subsection (2) of Section 45:
a) ‘passenger transport within the Community’ shall mean the operation effected without a stopover outside the
Community, where the point of departure and the point of arrival of the passenger transport operation are located
inside the Community; b) ‘point of departure of a passenger transport operation’ shall mean the first scheduled point of passenger
embarkation within the Community, regardless of any stopover outside the Community made previously; c) ‘point of arrival of a passenger transport operation’ shall mean the last scheduled point of disembarkation
within the Community, regardless of any sto pover outside the Community made afterward.
(3) As regards roundtrip passenger transport services, the first leg and the second leg of the trip shall be treated
separately, as independent passenger transport services.
Section 34
(1) In the case of the supply:
a) of gas through the natural gas distribution system, or
b) of electricity
to a taxable dealer, the place of supply shall be deemed to be the place where that taxable dealer has established
his business or has a fixed establishment for which the go ods are supplied, or, in the absence of such a place of
business or fixed establishment, the place where he has his permanent address or usually resides.
(2) For the purposes of this Section, ‘taxable dealer’ shall mean a taxable person whose principal activity in
respect of purchases of gas or electricity is reselling thos e products and whose own consumption of those products is
negligible.
Section 35
(1) In the case of the supply of gas through the natura l gas distribution system, or of electricity, where the
conditions set out in Section 34 are no t satisfied, the place of supply shall be deemed to be the place where the
customer effectively uses and consumes the goods. (2) Where all or part of the gas or el ectricity is not effectively consumed by the customer, for the purposes of
Subsection (1) those non-consumed goods shall be deemed to have been used and consumed at the place where the
customer has established his business or has a fixed estab lishment for which the goods are supplied. In the absence
of such a place of business or fixed establishment, the cu stomer shall be deemed to have used and consumed the
goods at the place where he has his pe rmanent address or usually resides.

Subchapter 2
Place of Supply of Services
Special Interpretation Principles
Section 36
(1) For the purposes of this subchapter:
a) any taxable person acting as a non-taxable person or organization shall be regarded as a taxable person in
respect of all services received, except where the services are received by a taxa ble person for his private use or for
that of his staff, in which case the person or organization shall be regarded non-taxable;
b) a non-taxable legal person shall be regarded taxable within the meaning of Paragraph a), provided that:
ba) he has a Community tax number [Paragraph a) of Subsection (3) of Section 258], or should have one if
registered in Hungary in that capacity,
bb) he has a tax number [Paragraph b) of Subsection (3) of Section 258], or should have one if registered in
another Member State of the Community in that capacity.
(2) By way of derogation from Paragraph a) of Subsection (1), in the application of this subchapter, the persons
and organizations whose taxable status is established on the basis of Subsection (4) of Section 6 shall be regarded as
non-taxable persons in connection with se rvices received under non-taxable status.
General Rules
Section 37
(1) The place of supply of services performed for a taxable person shall be deemed to be the place where the
customer has established his business or has a fixed establis hment, or, in the absence of such a place of business or
fixed establishment, the place where he has his permanent address or usually resides.
(2) The place of supply of services performed for a non- taxable person shall be deemed to be the place where the
supplier has established his business or has a fixed establis hment, or, in the absence of such a place of business or
fixed establishment, the place where he has his permanent address or usually resides.
Particular Provisions
Section 38
The place of supply of services by an intermediary acting in the name and on behalf of another person shall be the
place where the underlying transaction is supplied.
Section 39
(1) The place of supply of services c onnected with immovable property, shall be the place where the property is
located. (2) The services connected with immova ble property as referred to in Subsection (1) shall include, in particular,
the services of estate agents and experts, the provisio n of accommodation in the hotel sector, the assignment of the
right of use over immovable property, and services for the preparation and coordination of construction work.
Section 40
The place of supply of transport passe ngers shall be the place where the tran sport takes place, proportionately in
terms of distances covered.
Section 41

(1) The place of supply of the transport of goods, other than the intra-Community transp ort of goods, performed
for a non-taxable person shall be the place where the tran sport takes place, proportionately in terms of distances
covered. (2) Where intra-Community tr ansport of goods is supplied for a non-ta xable person, the place of supply shall be
deemed to be the place of de parture of the transport.
(3) Intra-Community transpor t of goods shall cover any transport of goods in resp ect of which the place of
departure and the place of arrival are situated within the territories of two different Member States of the
Community.
(4) For the purposes of Subsections (2) and (3):
a) ‘place of departure of the transport of goods’ shall mean the place where transport of the goods actually begins,
irrespective of distances covered in order to reach the place where the goods are located;
b) ‘place of arrival of the transport of goods’ shall mean the place where tr ansport of the goods actually ends.
Section 42
The place of supply of services and ancillary services relating to cultura l, artistic, sporting, scientific, educational,
entertainment or similar activities (such as fairs and exhibitions), including the supply of services of the organizers of
such activities, shall be the place where th ose activities are physically carried out.
Section 43
(1) The place of supply of the following services, performed for a non-taxable person, shall be the place where the
services are physically carried out: a) ancillary activities relating to the transport of passengers and goods;
b) valuations of movable tangible property, exclusive of immovable property;
c) works on movable tangible property, exclusive of immovable property.
(2) The ancillary activities relating to the transport of passengers and goods referred to in Paragraph a) of
Subsection (1) shall include loading, unloading, handling and similar activities.
Section 44
(1) The place of short-term hiring of a means of trans port shall be the place where the means of transport is
actually put at the disposal of the customer. (2) For the purposes of Subsection (1), ‘short-term’ shall mean the continuous possession or use of the means of
transport: a) throughout a period of not more than ninety days in the case of vessels;
b) throughout a period of not more than thirty days in the case of means of transport not mentioned in Paragraph
a) .
Section 45
(1) The place of supply of restaurant and catering services shall be the place where the services are physically
carried out. (2) By way of derogation from Subsectio n (1), the place of supply of restaurant and catering services which are
physically carried out on board ships, ai rcraft or trains during the section of a passenger transport operation effected
within the Community, shall be at the point of departure of the passenger transport operation. As regards roundtrip
passenger transport services, the first leg and the second leg of the trip shall be treated separately, as independent
passenger transport services.
Section 46
(1) The place of supply of the services referred to in this Section shall be the place where the customer is
established, or, in the absence of su ch a place, the place where he has his permanent address or usually resides,
provided that it is situated outside the Community. (2) The services to which this Section applies are the following:

a) temporary or permanent transfers and assignments of copyrights, patents, licenses, trade marks and similar
rights;
b) advertising services;
c) the services of consultants, accounta nts, lawyers, tax experts, IT experts, translators and interpreters, and other
similar services including – under the conditions set out in Subsection (4) – the services of engineers as well;
d) data processing and the provision of information;
e) banking, financial and insurance transactions, including reinsurance, with the exception of the hire of safes;
f) assignment and or hiring-out of workers, the supply of staff;
g) the hiring out of movable tangible property, with the exception of immovable property and all means of
transport; h) the provision of access to, and of transport or transmission through, natural gas and electricity distribution
systems and the provision of other services directly linked thereto; i) telecommunications services;
j) radio and television broadcasting services;
k) electronically supplied services.
(3) The provisions of this Section shall also apply to commitments to refrain from pursuing or exercising, in whole
or in part, a business or professional activity, or from exercising a right referred to in Subsection (2) above on a
temporary or permanent basis.
(4) This Section shall apply to the services of engineers if , due to its key characteristics, it does not fall within the
scope of Section 39, Section 42 or Paragraphs b) and c) of Subsection (1) of Section 43.
(5) For the purposes of this Section, elect ronically supplied services shall include:
a) hosting, website supply, web-hosting, distance maintenance of programs and equipment;
b) the supply of software and updating thereof;
c) the supply of images, text and information and making available of databases;
d) the supply of music, films and games, including games of chance and gambling games, and of political,
cultural, artistic, sporting, scientific and entertainment broadcasts and events, and the respective transmission and
broadcasting of events for these purposes;
e) supply of distance teaching;
provided that they are supplied thr ough access to global information networks. Where the su pplier of a service and
the customer communicate via electronic mail over such netw orks – including the presentation and acceptance of an
offer -, that shall not of itself mean that the se rvice supplied is an electronically supplied service.
Section 47
Where the services referred to in Paragraph k) of Subsection (2) of Section 46 are supplied to non-taxable persons
who are established in a Member State of the Community, or who have their permanent address or usually reside in a
Member State of the Community, by a taxable person who has established his business outside the Community or
has a fixed establishment there from whic h the service is supplied, or who, in the absence of such a place of business
or fixed establishment, has his permanent address or usua lly resides outside the Community, the place of supply of
the service referred to in Paragraph k) of Subsection (2 ) of Section 46 shall be the place where the non-taxable
person is established, or where he has his permanent address or usually resides.
Section 48
Where the services referred to in Paragraphs i) and j) of Subsection (2) of Section 46 are supplied to non-taxable
persons who are established in a Member State of the Community, or who have their permanent address or usually
reside in a Member State of the Community, by a taxable person who has established his business outside the
Community or has a fixed establishment there from which the service is supplied, or who, in the absence of such a
place of business or fixed establishment, has his permanen t address or usually resides outside the Community, the
place of supply of the service referred to in Paragraphs i) and j) of Subsection (2) of Section 46 shall be the place
where the non-taxable person is established, or where he has his permanent address or usually resides, provided that
the services are in fact pr ovided, and the relevant fees are charged in that Member State of the Community.
Section 49

By way of derogation from Section 37 and Section 44, the place of hiring of a means of transport, including
railway cars, is:
a) the domestic territory if – according to Section 37 and Section 44 – the place of supply would be outside the
territory of the Community, however, the services are in fact provided, and the relevant fees are charged in the
domestic territory;
b) outside the territory of the Community, if – according to Section 37 and Section 44 – the place of supply would
be in the domestic territory, however, the services are in fa ct provided, and the relevant fees are charged outside the
Community.
Subchapter 3
Place of an Intra-Community Acquisition of Goods
General Rule
Section 50
The place of an intra-Community acquisition of goods shall be deemed to be the place where dispatch or transport
of the consignment of goods to the person acquiring them ends.
Particular Provisions
Section 51
(1) Without prejudice to Section 50, the place of an intra-Community acquisition of goods as referred to in
Paragraph a) of Section 19 shall be deemed to be within the territory of the Member State of the Community which
issued the VAT identification number under which the person acquiring the goods made the acquisition, unless the
person acquiring the goods, acting as such, establishes th at VAT has been applied to that acquisition in accordance
with Section 50 in that Member State of the Community.
(2) If VAT is applied to the acquisition in accordance with Subsection (1) and subsequently applied, pursuant to
Section 50, to the acquisition in the Member State in which the intra-Comm unity acquisition of goods takes place,
the taxable amount shall be reduced according to Subsection (2) of Section 79.
Section 52
Subsection (1) of Section 51 shall not apply to the in tra-Community acquisition of goods where the place of
supply – in accordance with Section 50 – is the domestic territory, provided that:
a) the person acquiring the goods establishes that he ha s made the intra-Community acquisition for the purposes of
a subsequent supply, within the domestic territory, for which the person to whom the supply is made has been
designated in accordance w ith Section 141 as liable for payment of VAT; and
b) the person acquiring the goods has satisfied the obliga tions laid down in Article 265 of the VAT Directive
relating to submission of the recapitulative statement according to the laws of the Member State of the Community
which issued the customer with a VAT identification number.
Subchapter 4
Place of Importationof Goods
General Rule
Section 53

The place of importation of goods shall be the Member State within whose territory the goods are located when
they enter the Community.
Particular Provisions
Section 54
(1) By way of derogation from Section 53, where, within the meaning of Subsection (1) of Section 24, goods are
not in free circulation and are: a) placed under the customs formalities referred to in Para graphs a) and b) of Subsection (1) of Section 111; or
b) placed under the arrangements mentioned in Paragraph c) of Subsection (1) of Section 111; or
c) placed under temporary importation arrangemen ts with total exemption from import duty; or
d) placed under external transit arrang ements, the place of importation of such goods shall be the Member State of
the Community within whose territory the goods cease to be covere d by the customs formalities referred to in
Paragraph a) or by the arrangements or situations referred to in Paragraphs b)-d). (2) Subsection (1) shall also apply if the goods imported according to Subsection (2) of Section 24 are placed
under the internal Community transit procedure.
Chapter III
CHARGEABILITY OF VAT, ASSE SSMENT OF THE AMOUNT OF VAT
PAYABLE

General Rules
Section 55
(1) VAT shall become chargeable upon the occurrence by virtue of which the legal conditions necessary for VAT
to become chargeable are fulfilled (hereinaft er referred to as “chargeable event”).
(2) The legal ramifications referred to in Subsection (1) shall also apply if an invoice is issued in the absence of a
chargeable event. The said legal ramifications shall apply to the person or organization indicated in the invoice as the
supplier of the goods or services in question, unless able to verify beyond doubt:
a) that a chargeable event did not take place, or
b) if it did, it was supplied by others,
and shall forthwith take action to have the invoice in question cancelled, or if the invoice is issued in his name by
others, shall notify – without delay – the taxable person or organization shown on the invoice as the customer
acquiring the goods or services as to whether Paragraph a) or b) applies.
Section 56
Unless otherwise prescribed in this Act, the amount of VAT payable shall be assessed at the time the chargeable
event occurs.
Particular Provisions Concerningt he Supply of Goods and the Supplyof
Services

Section 57
(1) In connection with the supply of goods and/or services, if the goods or services supplied are physically
divisible and if there are no other impediments, partial supply shall also be recognized as a chargeable event. (2) In connection with services supplie d under judicial proceedings or other administrative proceedings, where the
consideration payable is determined by court decision or by decree (ruling) of an authority, the delivery of such
decision or decree (ruling) to the supplier of the service shall be construed as the chargeable event.

Section 58
(1) In connection with the supply of goods and/or serv ices, where the parties agreed on payment facilities or
deferred terms for a specific period of time, the chargeable event shall occur at the due date of payment of the
consideration, to which the installment or deferment pertains. (2) If the period to which the installment or deferment pertains is longer than twelve months, Subsection (1)
notwithstanding: a) the last day of the calendar year shall also be recognized as a chargeable event, provided that VAT is paid by
the customer pursuant to Paragraph a) of Section 140, or
b) the last day of the twelfth month shall also be recogni zed as a chargeable event in cases other than those
mentioned in Paragraph a).
(3) This Section shall not apply to the supplies of goods under Paragraph a) of Section 10.
Section 59
(1) In connection with the supply of goods and/or services, if any payment is made either in money or by way of a
cash-substitute payment instrument before the fact, that is subsequently recognized to comprise part of the
consideration payable (hereinafter referr ed to as “payment on account”), VAT shall become chargeable on receipt of
the payment on account. (2) The payment on account shall be applied in such a way that it contains the VAT payable on the amount
received.
Section 60
(1) In connection with the supply of goods and/or services, if the taxable person acquiring the goods or the
customer is liable for the VAT paya ble, VAT shall become chargeable:
a) upon receipt of the invoice or other similar document i ssued in proof of the completion of the transaction; or
b) no later than the time the payment is received; or
c) on the fifteenth day of the month following the date of the chargeable event.
(2) Of the options listed under Subsection (1) the one that comes first shall be applied.
(3) As regards the person liable for payment of VAT mentioned in Subsection (1), if between the time when the
chargeable event has occurred and the time the VAT payable is in fact charged in accordance with Subsection (2):
a) any changes take place in his legal status regulated in this Act, following which no VAT may be demanded of
him; or b) his debts are assumed for consideration,
VAT shall be charged upon such person – by way of derogation from Subsection (2) – on the day preceding the
change in legal status within the meaning of Paragraph a), or at the time of assumption of the debt within the
meaning of Paragraph b). (4) Other provisions of this Section notwithstanding, the VAT payable shall be charged according to Paragraph c)
of Subsection (1) in connection with the supplies of goods exempted under the conditions set out in Section 89, with
the exception that if the invoice on the transaction is made out before the fifteenth day of the month following the
date of the chargeable event, the VAT becomes charg eable at the time of issue of the relevant invoice.
(5) This Section shall not apply to supplies of services in respect of which VAT is payable by the customer
pursuant to Paragraph a) of Section 140.
Section 61
(1) In connection with the supply of goods and/or services, if the consideration is paid in money, using a cash-
substitute payment instrument or a non-cash payment instrume nt, the taxable person supplying the goods or services:
a) using single-entry bookkeeping or those required to keep records only on their revenue; or
b) using double-entry bookkeeping, if they fall within th e scope of the legal regulation governing the reporting and
bookkeeping obligation of agencies funded by the central budget in terms of satisfying their obligation to keep
records by employing the modified performance concept;
shall charge the VAT no later than the time the payment is received.
(2) If consideration is paid in installments, VAT shall become chargeable on receipt of the payment and on the
amount received.

(3) If the consideration is not paid in full within forty-five days of the time of supply, VAT shall become
chargeable – by way of derogation from Subsections (1) and (2) – on the first day following the above-specified time
limit, also on the amount overdue.
(4) As regards the taxable person mentioned in Subsection (1), if between the time when the chargeable event has
occurred and the time the VAT payable is in fact charged in accordance with Subsections (1)-(3):
a) any changes take place in his legal status regulated in this Act, following which no VAT may be demanded of
him; or b) his debts are assumed for consideration; or
c) he switches to double-entry bookkeeping;
VAT shall be charged upon such person – by way of derogation from Subsections (1)-(3) – on the day preceding
the change in legal status within the meaning of Paragraph a), at the time of assumption of the debt within the
meaning of Paragraph b), or on the balance sheet opening date within the meaning of Paragraph c).
(5) Taxable persons switching over from double-entry bookkeeping to either of the accounting methods referred to
in Subsection (1) shall not be required to charge any ad ditional VAT in respect of the goods or services supplied
prior to the balance-sheet accounting date, also if the consid eration is not paid up in full by the said accounting date.
Particular Provisions Relatingto the Intra-Community Acquisitionof Goods
Section 62
In connection with the intra-Community acquisition of goods the chargeability of VAT shall be determined
according to the provisions of this Act pert aining to the supply of similar goods.
Section 63
(1) In connection with the intra-Community acquisition of goods VAT shall become chargeable upon receipt of
the invoice issued in proof of completion of the transaction, or at the latest on the fifteenth day of the month
following the date of the chargeable event. (2) In connection with the intra-Community acquisition of goods, as regards the person liable for the payment of
VAT, if between the time when the charge able event has occurred and the time the VAT payable is in fact charged in
accordance with Subsection (1): a) any changes take place in his legal status regulated in this Act, following which no VAT may be demanded of
him; or b) his debts are assumed for consideration;
VAT shall be charged upon such person – by way of derogation from Subsection (1) – on the day preceding the
change in legal status within the meaning of Paragraph a), or at the time of assumption of the debt within the
meaning of Paragraph b).
Particular Provisions Relatingto the Importation of Goods
Section 64
(1) Within the meaning of Section 54, VAT shall become chargeable upon termination of the customs status of the
goods referred to in Paragraph a) of Subsection (1) of Section 54, or when the goods cease to be covered by those
arrangements or situations referred to in Para graphs b)-d) of Subsection (1) of Section 54.
(2) By way of derogation from Subsection (1), where imported goods are subject to customs duties, to agricultural
levies or to charges having equivalent effect established under a common policy, the chargeable event shall occur
and VAT shall become chargeable when the chargeable event in respect of those duties occurs and those duties
become chargeable according to the relevant statutory provisions.
(3) Where imported goods are not subject to any of the duties referred to in Subsection (2) of this Section, as
regards the chargeable event and the moment when VAT becomes chargeable the prov isions in force governing
customs duties shall apply.
Chapter IV

TAXABLE AMOUNT
Taxable Amount Relating to the Supply of Goods or Services
Section 65
In connection with the supply of goods and/or services the taxable amount – unless otherwise provided in this Act
– shall include everything which constitutes consideration expr essed in monetary terms obtained or to be obtained by
the supplier, in return for the supply, from the customer or a third party, including subsidies directly linked to the
price of the goods or services supplied.
Section 66
(1) In connection with the supply of goods and/or services, if the consideration is not expressed in monetary terms
and it is not paid in cash or does not use a cash-substitute payment instrument or non-cash payment instrument, but is
expressed in exchange for goods or se rvices, both transaction shall be accounted independently, applying one as a
consideration of the other.
(2) The taxable amount, if expressed in monetary terms, shall be determined by relying on the open market value
of the goods or services.
Section 67
(1) In lieu of the consideration, the open market value sha ll be applied as the taxable amount if the supply of goods
or services takes place betwee n non-independent parties:
a) where the consideration charged is unreasonably higher than the open market value of the goods or services in
question and the supplier does not have a full right of deduction; b) where the consideration charged is unreasonably lower than the open market value of the goods or services in
question and the recipient of the supply does not have a full right of deduction;
c) where the consideration charged is unreasonably lower th an the open market value of the goods or services in
question and the supplier does not have a full right of deduction, and the supply is subject to an exemption under
Subsection (1) of Section 85, Subsection (1) of Section 86 or Section 87.
(2) Subsection (1) shall not apply where the consideration is determined by a binding statutory provision, or if the
consideration is to be determined on the basis of the relevant legal regulations.
Section 68
In the application of Sections 11 and 12, the taxable amount shall be the purchase price of the goods or of similar
goods or, in the absence of a purchase pr ice, the cost price, determined at the time when the chargeable event occurs.
Section 69
In respect of the cases referred to in Section 14, the taxable amount – expressed in monetary terms – shall be the
full cost to the taxable person of providing the services.
Section 70
(1) In connection with the supply of goods and/or services, the taxable amount shall include the following factors:
a) taxes, duties, levies, contributions, grants, agricultural levies and charges having equivalent effect, excluding
the VAT itself as regulated in this Act; b) incidental expenses, such as commi ssion, agency fee, packing, transport and insurance costs, charged by the
supplier of the goods and/or services to the customer purchasing said goods and/or services.
(2) Paragraph b) of Subsection (1) shall also apply to ex penses covered by a separate agreement as incidental
expenses.
Section 71

(1) In connection with the supply of goods and/or services the taxable amount shall not include the following
factors:
a) price reductions, discounts and rebates (hereinafter referred to collectively as “price discount”) provided for
early payment relative to the original due date of the consideration; or b) price discounts granted relating to the quantity of goods or the extent of services previously supplied, up to the
chargeable event, and other similar concessions provided for promotional purposes; c) amounts received by a taxable person from the customer – being the last in line in chain transactions -, as
repayment of expenditure incurred in the name and on behalf of the customer, and entered in his books in a suspense
account.
(2) The price discount mentioned in Paragraph b) of Subsection (1) shall be recognized as being provided for
promotional purposes if:
a) provided on a non-discretionary basis to customers under agreement and other persons who are independent
from the supplier providing the price discount; or b) made available on a non-discretionary basis to customers under agreement and other persons who are
independent from the supplier providing the price discount; as fixed in advance, or if the amount of the price discou nt calculated according to this agreement and expressed in
monetary terms – exclusive of VAT – is less than the aggregate consideration expressed in monetary terms –
exclusive of VAT- payable for the supply of goods or services to which the price discount pertains. (3) On the basis of a prior agreement between the taxable person and the customer, the taxable person providing
the price discount may opt to apply the price discount expressed in monetary terms and provided under the
conditions set out in Paragraphs a) and b) of Subsection (1) to comprise a part of the taxable amount of the goods
and/or services supplied, or that it will not be deducted from the taxable amount subsequently [Subsection (3) of
Section 77], provided that the amount of the price discount expressed in monetary terms is applied toward the price
of the goods or services supplied by the taxable person providing the price discount or – under a prior agreement with
this taxable person – by another party. In these cases, the latter transaction – up to the amount of the price discount
expressed in monetary terms – sha ll be treated as supply of goods or services for consideration.
(4) In addition to the conditions set out in Paragraph c) of Subsection (1), the taxable person shall, within the said
suspense account, show itemized records for the amounts received, and shall not exercise the right of deduction in
connection with such amounts.
Taxable Amount of the Intra-Co mmunity Acquisitionof Goods
Section 72
The taxable amount of the intra-Community acquisition of go ods shall be determined according to Sections 65-67,
70 and 71, to the extent that they would be applicable to the similar supplies of goods.
Section 73
Where Section 22 and 23 applies, the taxable amount shall be the purchase price of the goods or of similar goods
or, in the absence of a purchase price, the cost price, determined at the tim e when the chargeable event takes place.
Taxable Amount on Importationof Goods
Section 74
(1) In respect of the importation of goods, the taxable amount shall be the value for customs purposes, determined
in accordance with the customs regulations in force at th e time of the chargeable event.
(2) By way of derogation from Subsection (1), where goods temporarily exported from the Community are re-
imported after having undergone, outside the Community, processing or working, by an importer, acting as such,
without the goods in question being sold prior to importation, the taxable amount: a) shall be the consideration due or paid for the supply of processing or working; or
b) shall be the appreciation in value achieved by the work performed on the imported goods, expressed in
monetary terms, if the amount of consid eration cannot be determined before the goods are re-imported in accordance

with Paragraph a), or if the value expressed in monetary terms is less than the appreciation in value achieved by the
work performed on the goods in question. Section 75
(1) In respect of the importation of goods, the taxable amount shall include the following factors, in so far as they
are not already included in the value specified in Section 74:
a) taxes, duties, levies, contributions, grants, agricultural levies and charges having equivalent effect, due outside
the Member State of importation, and those due by reason of importation, excluding the VAT to be levied as
regulated in this Act; b) incidental expenses, such as commi ssion, agency fee, packing, transport and insurance costs, incurred up to the
first place of destination with in the territory of the Member State of importation.
(2) In the event that, apart from the first place of destina tion referred to in Paragraph b) of Subsection (1), there is
another place of destination within the Community, the taxable amount shall also comprise the incidental expenses
incurred to this latter place of destination. (3) For the purposes of this Section, ‘first place of destination’ shall mean the place mentioned on the consignment
note or on any other document. If no such mention is made, or if it cannot be clearly established or identified, the
first place of destination shall be deemed to be the place of the first transfer of cargo in the Member State of
importation.
Section 76
In respect of the importation of goods, the taxabl e amount shall not include the following factors:
a) price discounts provided for early payment relative to the original due date of the consideration; or
b) price discounts granted relating to the quantity of go ods or the extent of services previously supplied.
Subsequent Reduction of the Taxable Amount
Section 77
(1) In respect of the supply of goods or services, and the intra-Community acquisition of goods, the taxable
amount shall be reduced subsequently by any refund or reim bursement, due or paid, to the entitled person, if after the
chargeable event: a) the relevant transaction is declared rescinded and:
aa) the state of affairs having existed pr ior to the transaction is restored, or
ab) the transaction is declared valid for the period until the resolution of rescission is adopted, or
ac) the transaction is declared valid with the unjust advantage removed;
b) the relevant transaction is declared non-conforming and in consequence:
ba) the customer cancel s the transaction, or
bb) the customer is granted a price discount.
(2) Furthermore, the taxable amount shall be reduced if:
a) the payment made on account is re funded due to lack of conformity;
b) in the case of the supply or hiring of goods under Paragraph a) of Section 10 the obligor cancels the transaction
for lack of payment of the consideration in full, and the st ate of affairs having existed prior to the transaction is
restored, or if this is not possible, the transaction is d eclared valid for the period up to the time of cancellation;
c) upon the redemption of redeemable packaging materials.
(3) The taxable amount may be reduced subsequently if a price discount is granted under Paragraph a) or b) of
Subsection (1) of Section 71 after the chargeable event.
Section 78
(1) Section 77 may be applied on condition if the obligor takes measures:
a) to have the invoice on the transaction cancelled:
aa) in the cases referred to in Subparagraphs aa) and ba) of Subsection (1), and in Paragraph a) of Subsection (2)
of Section 77,

ab) in the case referred to in Paragraph b) of Subsection (2) of Section 77 if the state of affairs having existed prior
to the transaction is restored;
b) to have the invoice on the transaction modified in the cases other than what is described in Paragraph a).
(2) If an invoice is not made out on a transaction in the cases where the obligor is not required to issue an invoice
in accordance with this Act, subsequent reduction of the taxable amount shall not be impeded in the cases under
Subsections (1) and (2) of Section 77 by non-compliance with the provisions set out in Subsection (1). (3) In the event where in consequence of the subsequent reduction of the taxable amount the amount of VAT
payable as assessed and declared previously is also reduced, the obligor shall be able to deduct it from the amount of
VAT calculated according to Subsection (1) of Section 131 as payable, at the earliest, during the tax period:
a) when the invoice on voiding or amending the or iginal invoice is at the customer’s disposal;
b) if the obligor refunds the consideration to the customer, or repays the payment on account, or returns the fee on
redeemable packaging materials in the cases other than those described in Paragraph a).
Section 79
(1) In connection with the intra-Commun ity acquisition of goods, if the customer received any refund of excise tax
in a Member State of the Community othe r than the one in which the dispatch or transport of the goods began, the
amount of excise tax refunded shall be applied – as verified – to reduce the taxable amount, provided that the goods in
question are recognized as products subject to excise tax in the domestic territory as well. (2) In the application of Subsection (2) of Section 51, the taxable amount of intra-Community acquisition of goods
may be reduced by the amount verified as the taxable amount applied in another Member State of the Community
where the intra-Comm unity acquisition took place in accordance with Section 50.
Taxable Amount Expressedin Forint
Section 80
(1) In connection with the supply of goods, the supply of services and intra-Community acquisition of goods,
where the taxable amount is expressed in a foreign currency, the exchange rate specified in Subsection (2) shall be
applied when translating the taxable amount into forints:
a) that is in effect at the time VAT is charged in co nnection with the intra-Community acquisition of goods and
with any payment on account, in the cases defined under Section 60;
b) that is in effect at the time the invoi ce is issued in the case of Section 58;
c) that is in effect at the time the ch argeable event occurs in all other cases.
(2) The exchange rate applicable shall constitute the late st forint price of a specific unit of the given foreign
currency, in effect at the time refe rred to in Subsection (1), that is:
a) listed by a credit institution authorized in the domestic territory to engage in money exchange operations as the
selling rate;
b) officially quoted by the Magyar Nemzeti Bank (hereinafter referred to as “MNB”), provided that the person
requiring the translation into forint (for the purposes of this Section hereinafter referred to as “obligor”) so decided,
and provided the state tax authority with an advance notice accordingly.
(3) The option referred to in Paragraph b) of Subsection (2) may be exercised covering all supplies of goods or
services, and intra-Community acquisitions of goods, where the taxable amount is expressed in a foreign currency.
(4) Any obligor who (that) exercised the option referred to in Paragraph b) of Subsection (2) shall remain bound to
this option for a period of the next two calendar years. (5) In the event that the given currency is not listed as described in Paragraph a) of Subsection (2), translation to
forint shall take place relying on the euro equivalent of a specified unit of the foreign currency in question published
by the MNB for the calendar quarter preceding the time specified in Subsection (1).
Section 81
In respect of the importation of goods, if the taxable amount is expressed in a foreign currency, translation to
forint shall take place relying on the exchange rate that is to be used for determining the value for customs purposes,
including the case contained in Subsection (2) of Section 74.

Chapter V
RATE OF TAX
Section 82
(1) The amount of VAT to be charged shall be 25 per cent of the taxable amount.
(2) In respect of the goods and services listed under Schedule No. 3, the amount of tax to be charged shall be five
per cent of the taxable amount.
(3) As regards the goods and services listed in Schedule No. 3/A, the amount of VAT to be charged shall be 18 per
cent of the taxable amount.
Section 83
Where a payment expressed in monetary terms is made such that it contains VAT, the percentage of VAT it
contains shall be: a) 20 per cent of the full amount paid under Subsection (1) of Section 82,
b) 4.76 per cent of the full amount paid under Subsection (2) of Section 82.
c) 15.25 per cent of the full amount paid under Subsection (3) of Section 82,
Section 84
(1) VAT shall be charged at the rate in effect at the time the chargeable event takes place.
(2) By way of derogation from S ubsection (1), in connection with:
a) the intra-Community acquisition of goods;
b) any payment on account;
c) the case described in Section 60; and
d) the cases described in Subsections (2) and (3) of Section 64;
VAT shall be charged using the rate in effe ct at the time when VAT becomes chargeable.
Chapter VI
EXEMPTIONS
Exemptions for Certain Activities in the Public Interest
Section 85
(1) The following transactions shall be exempt:
a) the supply of public postal services;
b) hospital and medical care and closely related acti vities undertaken by public service bodies or, under
social conditions comparable with those applicable to public service bodies, by hospitals, centers for medical
treatment or diagnosis and other duly recognized establishments of a similar nature;
c) the provision of medical care and closely related acti vities in the exercise of the medical and paramedical
professions in their professional capacity;
d) the supply of human organs, blood (including sensit ive blood fractions as laid down in specific other
legislation) and milk, and the supply of services in connection with donation of the aforementioned and
human organs;
e) the supply of services by dental technicians in their professional capacity and the supply of dental
prostheses by dentists and dental technicians;
f) the supply of services – other than catering, if the co nsideration payable is to be provided separately – and
of goods closely linked to welfare and social security work, by public service bodies, acting as such;
g) the supply of services and of goods closely linke d to the protection of children and young persons by
public service bodies, acting as such;

h) the supply of services – other than catering, if the consideration payable is to be provided separately – and
of goods closely linked to nursery care by public service bodies, acting as such;
i) the provision of children’s or young people’s educ ation, kindergarten, school or university education –
other than catering, if the consideration payable is to be provided sepa rately -, vocational training or
retraining and other education services specified in Subsection (2), including the supply of services – other
than catering, if the consideration payable is to be provided separately – and of goods closely related thereto,
by public service bodies, and by public education institut ions, institutions of higher learning and other bodies
providing adult education, or – under international treaty – by foreign cultural institutions, acting as such, in
the domestic territory, as having similar objects;
j) the provision of services by teachers and other educ ators and covering kindergarten, school or university
education and other education services specified in Subsection (2), including tuition given privately by
teachers in connection with the aforementioned;
k) the supply of staff by religious or philosophical institutions registered as a legal person by the court or
admitted to other registers of the authorities for the purpose of the activities referred to in Paragraphs b), f),
g), h) and i) and with a view to spiritual welfare;
l) the supply of services, and the supply of goods clos ely linked thereto, to their members in their common
interest in return for a subscription fixed in accordance with their rules by non-profit-making persons or
organizations – registered by the court or admitted to other registers of the authorities – operating under
bylaws or a charter document:
la) provided that they are financed solely by the membership contributions prescribed in tune with the
bylaws, that applies to all members, other similar contributions, government subsidies and other donations,
and the profit from their own activities that may be de ducted from the pretax profit according to the Act on
Corporate Tax and Dividend Tax, and
lb) that, consistent with the common goal, functions as a body serving the interest of the society in general,
political objectives, the interests of workers and employers, trade and prof essional functions, religious or
philosophical, patriotic, humanitarian, charit able and heritage preservation objectives;
m) the supply of certain services closely linked to sp ort or physical education by public service bodies,
acting as such,
ma) to natural persons taking part in sport or physical education,
mb) to other persons or organizations, ordering such services for the benefit of natural persons,
excluding swimming pool and beach services, the viewing of sports events, and the lease of immovable sports
facilities (part of a sports facility) for the purposes of sport and physical education;
n) the supply of certain cultural services relating to the arrangement and organization of exhibitions, fairs
and shows of folk art or hand-crafted articles, and th e supply of goods closely linked thereto, by public service
bodies or persons or organizations holding a certificate of folk art and design, acting as such, meaning unique
or limited edition folk art or hand-crafted articles approved and numbered by a panel of experts and
produced without the use of any industrial technology;
o) the activities, other than those of a commercial nature, carried out by public radio and television bodies.
(2) Other education services shall include:
a) adult education for a vocation listed in the National Training Register, training and further training, pre-
examination classes, including related examination activities;
b) education, training and further training provid ed by institutions accredited under the Act on Adult
Education and organized in accordance with other legi slation, pre-examination classes, including related
examination activities;
c) language proficiency examination for a state or internationally approved language certificate;
d) organization and coordination of tutorial and educational competitions.
(3) Where either of the activities sp ecified in Subsections (1) and (2):
a) is subject to authorization (activity-specific authorization) by the competent authority as prescribed by
law, not including local government resolutions, exemption for the related supply of goods or services may be
provided only if the person or organization affected is in possession of such authorization;
b) is subject to qualification, and unless an exemption is provided by legal regulations, not including local
government resolutions, exemption for the related supply of goods or services may be provided only if the
person or organization affected has at least one natural person among the persons working to its benefit and
on its behalf who satisfies the qualification requirements set out in legal regulations.
(4) For the purposes of this Sectio n ‘public service bodies’ shall mean:
a) budgetary agencies to the extent of the activities indicated in their charter document;

b) non-governmental organizations, federation of non-governmental organizations, groupings, public
bodies, national athletic associations with respect to their activities indicated in the bylaws (articles of
association), including the facilities they operate (maintai n) to the extent of the activities indicated in the
bylaws (charter document);
c) churches registered according to the Act on the Freedom of Belief and Religion and on the Church, including
the independent organizational units of religious organizations, if their bylaws so provide, and the federation of
churches and religious organizations to the extent of the activities indicated in their charter document, and the
institutions they operate (maintain) to the extent of the activities indicated in the institutions’ bylaws (charter
document);
d) foundations and public foundations to the extent of the activities indicated in their bylaws (charter
document), and the institutions they operate (maintain) to the extent of the activities indicated in the
institutions’ bylaws (charter document);
e) public-benefit organizations and nonprofit business asso ciation to the extent of the activities indicated in
their bylaws (charter document);
f) persons or organizations registered as public-ben efit organizations or priority public-benefit
organizations according to the Act on Public Benefit Organizations to the extent of the activities in the public
interest indicated in their bylaws (charter document);
g) any person or organization – other than those governed under Paragraphs a) to f) -, who (that) is engaged
in activities within the framework of the compulsory social insurance system for the benefit of insured persons
and other beneficiaries as governed by the social security and other regulations;
h) persons or organizations – other than those governed under Paragraphs a) to g) -, subject to all of the
following conditions:
ha) the bodies – in accordance with their bylaws (charter document) – must not systematically aim to make a
profit, and any surpluses nevertheless arising must be assigned to the continuance, improvement or the
expansion of the services supplied as specified in Subsections (1) and (2),
hb) those bodies must be managed and administered on an essentially vol untary basis by persons who have
no direct or indirect interest, either themselves or through intermediaries, in the results of the activities
concerned,
hc) those bodies must charge prices for the supply of goods or the supply of services performed within the
framework of either activity under Subs ections (1) and (2), which are governed by and are in compliance with
the Act on Price Control Regulations (hereinafter ref erred to as “PRA”), or which are lower than those
charged on the market for similar goods or services.
(5) Paragraph h) of Subsection (4) notwithstanding, a person or organization shall not be recognized as a public
service body if – pursuant to the provisions of Act LVII of 1996 on the Prohibition of Unfair Trading Practices and
Unfair Competition (hereinafter referred to as “UMPA”), and in connection with either of the activities described
under Subsections (1) and (2) – the court of law or any other regulatory resolution: a) declared it guilty of some infringement, and ordered it to publish a statement of correction in connection with
any misleading information [Paragraphs d) and h) of Subsection (1) of Section 77 of the UMPA, and Paragraphs a)
and c) of Subsection (2) of Section 86], from the operative date of the resolution until the end of the following
calendar year; b) prohibited the further continuation of the illegal conduct or ordered the termination of the infringement, and
sanctioned said person or organization if found guilty of some infringement [Paragraphs e)-g) of Subsection (1) of
Section 77 of the UMPA, and Paragraphs b) and d) of Subs ection (2) of Section 86], from the operative date of the
resolution until the end of the second calendar year; c) declared it guilty of illegal action resulting in a grieva nce that affects a wide range of consumers or is of a
considerable magnitude, and ordered it to reduce the price, to repair or replace the goods, or to refund the price
[Section 92 of the UMPA], from the operative date of the resolution until the end of the third calendar year.
Exemption for Other Special Activities
Section 86
(1) The following services shall be exempt:
a) insurance and reinsurance services, including related services performed by insurance brokers and insurance
agents, acting as such, furthermore, the supply of services vis-à-vis parties under the majority control of persons or
organizations authorized to provide life assurance or non- life insurance services, where such services are directly

required for one of the parties in connection with its insurance and reinsurance services and the amount of the
consideration that is due or paid to the other party does not exceed the verified expenses of that party incurred in
connection with such activity; b) the granting and the negotiation of credit and other similar services (for the purposes of this Section hereinafter
referred to as “credit”) and the management of credit by the person granting it;
c) the negotiation of or any dealings in credit guarantees or any other security for money and the management of
credit guarantees by the person who is granting the credit; d) services, including negotiation, concerning deposit and current accounts, payments, transfers, debts, checks and
other negotiable instruments, but excluding debt collection; e) services, including negotiation, concerning currency, bank notes and coins used as the Hungarian legal tender
and other currencies, with the exception of collectors’ items, th at is to say, gold, silver or other metal coins or bank
notes which are not normally used as legal tender or coins of numismatic interest; f) services, including negotiation but not management or safe keeping, in materialized securities, interests in legal
persons and business associations lacking the legal status of a legal person, debentures and other securities, but
excluding documents establishing title to goods, including the transfer of rights or securities and the related services;
g) the management of investment funds, and venture capital funds, and portfolio management services provided to
private pension funds, voluntary mutual insurance funds and employer sponsored pension institutions;
h) the supply at face value of postage stamps valid for use for postal services within the domestic territory, and the
supply at face value of fiscal stamps and other similar stamps issued by the authorities; i) betting, lotteries and other forms of gambling, including negotiation, subject to the conditions and limitations
laid down in the Act on Gambling Operations; j) the supply of a building or parts of a building and the land on which it stands, with the exception of any building
or parts of a building and the land on which it stands: ja) that is supplied before first occupation; or
jb) where the period elapsing, after fi rst occupation, between the operative date of the occupancy permit of the
relevant authority and the date of supply is less than two years; k) the supply of land or part of land which has not been built on other than the supply of building land or part of a
building land;
l) the leasing or letting of immovable property or part thereof.
(2) The following shall be excluded from the exemption provided for in Paragraph l) of Subsection (1):
a) the provision of accommodation in the hotel sector or in s ectors with a similar function;
b) the letting of premises and sites for the parking of vehicles;
c) the letting of permanently installed equipment and machinery;
d) the hire of safes.
Section 87
The following transactions shall be exempted:
a) the supply of goods used solely for the supply of goods or services exempted under Subsection (1) of Section 85
or Subsection (1) of Section 86, or used for other reasons , if those goods have not given rise to deductibility;
b) the supply of goods on the acquisition or application of which VAT was not deductible, pursuant to Section 124
or 125.
Option for Taxation
Section 88
(1) By way of derogation from Subsection (1) of Section 86, the taxable persons registered in the domestic
territory shall have the right, subject to prior notification of the state tax authority, to opt for the taxation:
a) of the supply of goods mentioned in Paragraphs j) and k) of Subsection (1) of Section 86; or
b) of the supply of services mentioned in Paragraph l) of Subsection (1) of Section 86.
(2) In the cases described in Subsection (1) the tax rate mentioned in Subsection (1) of Section 82 shall be applied.
(3) The option referred to in Subsection (1) may be exercised separately or collectively, however, the option for
taxation – with the exception set out in Subsection (4) – sha ll apply to all supplies of goods and supplies of services
covered by Paragraph a) and/or b) of Subsection (1).

(4) Taxable persons established in the domestic territory may exercise – separately or collectively – the options
referred to in Paragraphs a) and b) of Subsection (1) solely to immovable properties other than residential buildings.
(5) Any taxable person who exercised the option referred to in Subsection (1) shall remain bound to this option for
a period of the next five calendar years.
Exemptions for Intra-Comm unity Supply of Goods
Section 89
(1) Subject to the exceptions set out in Subsections (2) and (3), exemption shall be granted to the supply of goods
dispatched as a consignment or transported to a destinatio n outside the domestic territory but within the Community,
by or on behalf of the vendor or the person acquiring the goods, for another taxable person, or for a non-taxable legal
person acting as such in a Member State of the Community other than the domestic territory, or by or on behalf of a
person identified for VAT purposes in a Member State ot her than the domestic territory for a non-taxable legal
person. (2) Exemption shall be granted to the supply of new means of transport, dispatched as a consignment or
transported to the customer at a destination outside the dome stic territory but – addressed to the customer – within the
Community, irrespective of whether it is dispatched as a consignment or transported by or on behalf of the vendor or
the customer, or by a third person on behalf of either the supplier or the customer: a) for taxable persons, acting as such in a Member State of the Community other than the domestic territory, or for
any other non-taxable legal person – designated or reco gnized as liable for payment of VAT – identified for VAT
purposes in a Member State other than the domestic territory, whose intra-Community acquisitions of goods are not
subject to VAT pursuant to Article 3(1) of the VAT Directive in accordance w ith the national law of that Member
State; or b) for any non-taxable person or organization other than those described in Paragraph a).
(3) Exemption shall be granted to the supply of products subject to excise duty, dispatched as a consignment or
transported to a destination outside the domestic territory but – addressed to the customer – within the Community,
irrespective of whether it is dispatched as a consignment or transported by or on behalf of the vendor or the
customer, for taxable persons, acting as such in a Member State of the Community other than the domestic territory,
or for any other non-taxable legal person – designated or recognized as liable for payment of VAT – identified for
VAT purposes in a Member State other than the domestic territory: a) whose intra-Community acquisitions of goods are not subject to VAT pursuant to Article 3(1) of the VAT
Directive in accordance w ith the national law of that Member State; and
b) where those acquisitions of excise products are subj ect to excise tax in accordance with Council Directive
2008/118/EC of 16 December 2008 concerning the general arrangements for excise duty and repealing Directive
92/12/EEC (hereinafter referred to as “Excise Directive”).
(4) Exemption shall be granted to the supply of goods under Subsection (1) of Section 12, which would have been
entitled to exemption under Subsection (1), (2) or (3) if it had been made on behalf of another taxable person.
Section 90
(1) Subsection (1) of Section 89 shall not apply if:
a) the taxable person supplying the goods is granted individual tax exemption; or
b) the taxable person acquiring the goods, acting as such in a Member State of the Community other than the
domestic territory, or for any other non-taxable legal person – designated or recognized as liable for payment of VAT
– is identified for VAT purposes in a Member State other than the domestic territory, whose acquisitions of goods are
not subject to VAT pursuant to Article 3(1) of the VAT Directive in accordance with the national law of that
Member State. (2) Subsection (3) of Section 89 shall not apply if the taxable person supplying the goods is granted individual tax
exemption. (3) Subsection (1) of Section 89 and Subsections (3) and (4) of Section 89 shall not apply to the supply of second-
hand goods, works of art, collectors’ items and antiques, provided that the provisions of this Act are applied with the
exceptions set out in Chapter XVI.
Exemptions for Intra-Community Acquisitions of Goods

Section 91
(1) The following intra-Community acquisition of goods shall be exempted:
a) the supplies which are exempted under Paragraph a) of Section 2;
b) the importation of goods under Paragraph c) of Section 2, which are exempted under Subsection (1) of Section
93, Subsection (1) of Section 94 and under Section 97;
c) the intra-Community acquisition of goods where, pursuant to Chapter XVIII, the person acquiring the goods
would in all circumstances be entitled to full reimbursement of the VAT due under Paragraph b) of Section 2. (2) The following intra-Community acquisition of goods shall also be exempt, where the following conditions are
met: a) the acquisition of goods is made by a taxable person who has established his business outside the domestic
territory, or who, in the absence of such a place of busine ss, has his permanent address or usually resides outside the
domestic territory but is identified for VAT purpos es in another Member State of the Community;
b) the acquisition of goods is made for the purposes of the subsequent supply of those goods in the domestic
territory by the taxable person referred to in Paragraph a);
c) the goods thus acquired by the taxable person referred to in Paragraph a) are directly dispatched as a
consignment or transported to the name of the customer to whom the goods referred to in Paragraph b) are supplied,
from a Member State other than that in which he is identified for VAT purposes, to the person for whom he is to
carry out the subsequent supply; d) the taxable person or non-taxable legal person referred to in Paragraph b) has been designated as liable for
payment of the VAT due on the supply, and registered by the state tax authority.
Exemptions for Intra-Comm unity Transport Services
Section 92
The following intra-Community transport of goods shall be exempted:
a) transport of goods to and from the islands making up the autonomous regions of the Azores and Madeira;
b) the supply of transport of goods between the islands mentioned in Paragraph a).
Exemptions on the Importation of Goods
Section 93
(1) The following transactions shall be exempt:
a) the final importation of goods of which the supply by a taxable person would be exempt under Paragraph a) of
Section 2; b) the final importation of goods governed under Subsection (1) of Section 24, if those goods are exempt from
customs duties under Council Regulation (EEC) No 918/83 of 28 March 1983 setting up a Community system of
relief from customs duty (hereinafter referred to as “Customs Relief Regulation”), and under the Act on the
Implementation of Community Customs Laws (hereinafter refe rred to as “Customs Act”), provided that this Act
contains no provisions to the contrary;
c) the final importation of goods governed under Subsection (2) of Section 24, which would be entitled to
exemption under Paragraph b) if they had been importe d within the meaning of Subsection (1) of Section 24;
d) the reimportation of goods that were previously supplied to a destination outside the Community [Subsection
(1) of Section 98], by the person who exported them, in the state in which they were exported, where those goods are
exempt from customs duties; e) the reimportation, by the person who exported them, of goods in the state in which they were exported –
including if repaired or exchanged under warranty -, where those goods are exempt from customs duties, by the
taxable person who exported them under the temporary exportation procedure; f) the importation, under diplomatic and consular arrangements, of goods which are exempt from customs duties;
g) the importation of goods by international bodies recognized as such by the public authorities of the Republic of
Hungary, or by the representative offices or members of such bodies, within the limits and under the conditions laid
down by the international conventions establishing the bodies or by headquarters agreements, as promulgated,

provided that the aforesaid international convention provides for the cancellation or reimbursement of indirect taxes
which are usually built into the customs duty and/or into the price of the goods or services;
h) the importation of goods by the armed forces of any State that is a party to the North Atlantic Treaty – other
than the Hungarian Armed Forces – fo r the use of those forces or the civilian staff accompanyi ng them or for
supplying their messes or canteen s where such forces take part in the common defense effort;
i) the importation of goods by the armed forces of th e United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
(hereinafter referred to as “United Kingdom”) stationed in the island of Cyprus pursuant to the Treaty of
Establishment concerning the Republic of Cyprus, dated 16 August 1960, which are for the use of those forces or the
civilian staff accompanying them or fo r supplying their messes or canteens;
j) the importation into ports, by sea fishing companies, of their catches, unprocessed or after undergoing
preservation for marketing but before being supplied;
k) the importation of gold by any central bank;
l) the importation of gas through the natural gas distribution system;
m) the importation of electricity.
(2) The supply of services relating to the importation of goods shall be exempted, where the value of such services
is included in the taxable amount in accordance with Section 74, or Paragraph b) of Subsection (1) and Subsection
(2) of Section 75.
Section 94
(1) Exemption shall be granted, in due consideration of the conditions mentioned in Paragraph b) of Subsection (1)
of Section 93:
a) under the conditions laid down in and apart from the importation of goods specified in Chapter I, Title VII of
the Customs Relief Regulation, 500 grams of coffee or 200 grams of extracts and concentrates of coffee, and 100
grams of tea or 40 grams of ex tracts and concentrates of tea;
b) under the conditions laid down in and apart from the importation of goods specified in Chapter I, Title IX of the
Customs Relief Regulation, the importation of thoroughbred horses of maximum six months of age, if conceived in
the domestic territory and born in a third country up on being dispatched as a consignment and transported
temporarily to a destination outside the Community; c) on the importation of goods specified in Chapter I, Title VI of the Customs Relief Regulation, the total value of
which does not exceed 22 euro; d) the importation of goods specified in Articles 50 and 51 of Chapter I, Title XII of the Customs Relief
Regulation, if supplied without considera tion, or if supplied for consideration but the supplier is a non-taxable person
or organization. (2) By way of derogation from Paragraph b) of Subsection (1) of Section 93, exemption shall not apply to the
following transactions:
a) the importation of goods governed under Title III of Chapter I of the Customs Relief Regulation, for fuels;
b)
c) the importation of goods governed under Title V of Chapter I of the Customs Relief Regulation, for computers
and other related accessories; d) the importation of goods governed under Title VIII of Chapter I of the Customs Relief Regulation, where the
VAT would not be wholly deductible for the acquisition of goods by the taxable importer;
e)
f) subject to the exception set out in Paragraph d) of Subsection (1), the importation of goods governed under Title
XII of Chapter I of the Customs Relief Regulation;
g) the importation of goods governed under Title XIII of Chapter I of the Customs Relief Regulation, for animals
specially prepared for laboratory use imported for consideration;
h) the importation of goods governed under Title XIV/ a of Chapter I of the Customs Relief Regulation;
i) the importation of goods governed under Article 65(1 )a) of Title XVI of Chapter I of the Customs Relief
Regulation, for consideration;
j) the importation of goods governed under Articles 70-72 and Articles 75-78 of Title XVI of Chapter I of the
Customs Relief Regulation, by the handicapped person acting as the importer; k) the importation of goods governed under Title XXV of Chapter I of the Customs Relief Regulation, if the
consideration is not included in the taxable amount, shown as incidental expenses, assessed according to Section 74,
or Paragraph b) of Subsection (1) and Subsection (2) of Section 75.

Section 95
(1) Exemption shall be granted to the importation of goods where the following conditions are met:
a) the importer supplies the goods under exemption in accordance with Section 89;
b) the goods referred to in Paragraph a) are dispatched as a consignment or transported from the domestic territory
within the time limit specified in Subsection (3) following the delivery of the resolution for the release of the goods
in question into free circulation;
c) the importer provides a VAT bond, subject to the exceptions set out in Subsection (4), in accordance with the
Customs Act;
d) the goods are not used or consumed in the domestic territory;
e) the goods are presented upon th e customs authority’s request.
(2) Appropriate documentary evidence (such as, in particular, a contract or other similar commercial document)
must be provided together with the d eclaration for releasing the goods into free circulation to verify compliance with
the condition set out in Paragraph a) of Subsection (1), that contains the name and address of the customer identified
as a taxable person in another Member State of the Community for VAT purposes, including the tax number under
which the customer is subject to pay VAT on such acquis ition in accordance with the national law of that Member
State. (3) The time limit referred to in Paragraph b) of Subsection (1) shall be thirty days, and it may be extended upon
the importer’s justified request by the customs author ity on one occasion, by an additional thirty days.
(4) If the importer has appointed a financial representative to act on his behalf, this financial representative shall
be permitted to provide the VAT bond in his own na me and on the importer’s behalf, in accordance with the
Customs Act. (5) Where the exemption referred to in Subsection (1) applies, the customs authority shall assess the customs duty
before the goods are released for free circulation, and shall simultaneously suspend the payment of such duty. (6) By way of derogation from Subsection (5), the exemption shall not apply and the customs authority shall
demand payment of the VAT assessed in the event of non-com pliance with either of the requirements set out under
Paragraphs c)-e) of Subsection (1) and Subsection (2) of this Section before the goods are released for free
circulation. (7) Suspension of the payment of VAT shall be terminated in the event of:
a) full compliance with the conditions set out in Subsections (1) and (9), upon which exemption arises;
b) non-compliance with either of the conditions set out in Subsections (1) and (9), upon which exemption shall not
apply.
(8) In the event if the suspension of the paymen t of VAT is terminated according to Paragraph a) of Subsection
(7), the customs authority shall exempt the importer in question from the payment of VAT definitively. (9) The resolution referred to in Subsection (8) may be adopted if the importer, or his financial representative, is
able to verify within fifteen days following the e xpiry of the time limit specified in Subsection (3):
a) of having satisfied the condition set out in Paragraph b) of Subsection (1); and
b) of having satisfied, in connection with Paragraph a) of Subsection (1):
ba) the obligation to file a r ecapitulative statement under the Act on The Rule s of Taxation (hereinafter referred to
as “RTA”), bb) the obligation of declaration [Section 184], if the obligation mentioned in Subparagraph ba) falls due past the
fifteenth day subsequent to the expiry of the deadline specified in Subsection (3), or
bc) the obligation of assessment of the amount of VAT payable [Subsection (4) of Section 60] by producing an
invoice issued in proof of completion of the transaction or – failing this – other similar document in proof of
discharging the obligation, if the obligation mentioned in Subparagraph bb) falls due past the fifteenth day
subsequent to the expiry of the deadline specified in Subsection (3).
(10) In the event if th e suspension of the payment of VAT is terminated according to Paragraph b) of Subsection
(7), the customs authority shall order the importer to pay the VAT assessed, also containing provisions concerning
the legal consequences relating to such payment with retroac tive effect to the date when the resolution on releasing
the goods into free circulation was adopted. (11) The customs authority shall release the VAT bond provided according to Paragraph c) of Subsection (1):
a) at the time when the resolution mentioned in Subsection (8) is adopted; or
b) based on the resolution mentioned in Subsection (10), if the importer has paid the VAT.
Section 96

(1) If the importer is represented in customs proceedings by an indirect customs representative, VAT shall be paid
by the indirect customs representative, the power of attorney the importer has supplied in writing may also cover the
indirect customs representative’s entitlement to enforce th e exemption referred to in Section 95 on the importer’s
behalf. Such authorization shall be considered valid if: a) the importer is not registered as a taxable person in the domestic territory, or would be subject to registration in
the domestic territory solely in connection with the supply of goods under Paragraph a) of Subsection (1) of Section
95, and b) the indirect customs representative must be registered in the domestic territory and must have a Community tax
number, and must be a taxable person established in the domestic territory, who has no legal status governed under
this Act on the strength of which no VAT may be demanded of him. (2) The power of attorney referred to in Subsection (1) shall be submitted to the customs authority together with
the declaration for releasing th e goods into free circulation.
(3) In possession of a valid power of attorney, the indire ct customs representative shall be liable to satisfy the
conditions prescribed under Section 95 for exemption, cove ring compliance with the obligation related to the supply
of goods under Paragraph a) of Subsection (1) of Section 95, as defined in this Act and in the RTA, acting in his own
name, and: a) issuing the invoice in proof of completion of the transaction as the representative of the importer;
b) keeping separate records for each importer, br oken further down according to transactions;
c) disclosing data relating to a particular transaction in hi s tax return and recapitulative statement separate from his
own records.
(4) In the cases defined under Subsections (6) and (10) of Section 95, the indirect customs representative shall be
subject to joint and several liability for the payment of VAT with the importer.
(5) Termination of the personal servi ce contract between the importer and the indirect customs representative, or
withdrawal of the power of attorney shall have no eff ect on the indirect customs representative’s liability for the
payment of VAT under Subsection (4), if it takes place following submission of the power of attorney to the customs
authority according to Subsection (2).
Section 97
Sections 93-95 notwithstanding, the importation of goods shall be exempted where it is adjacent to any duty-free
admission prescribed by international convention promulgated by legal regulation, except for the duty-free admission
of goods specified in the legal regulation promulgating the Agreement on the Importation of Educational, Science
and Cultural Materials.
Exemptions for the Exportation of Goods from the Territory of the
Community

Section 98
(1) The supply of goods to a destination outside the Community shall be exempt if:
a) dispatched as a consignment or transported from the domestic territory by or on behalf of the vendor;
b) dispatched as a consignment or transported from the domestic territory by or on behalf of a customer, if in
compliance with the other conditions set out in Subsections (3) and (4), and in Sections 99 and 100.
(2) The provisions contained in Subsection (1) may be implemented subject to the following conditions:
a) the goods are to be transported from the territory of th e Community at the time of supply, within not more than
ninety days from the date of the chargeable event, with proof of exportation endorsed by the customs office of exit
from the Community; and b) within the time limit specified in Paragraph a) the goods supplied may not be used or consumed – with the
exception of sampling and trial production. (3) Paragraph b) of Subsection (1) may be implemented – subject to the exceptions set out in Sections 99 and 100 –
if the acquisition of goods is made by a customer who has established his business outside the domestic territory, or
who, in the absence of such a place of business, has his permanent address or usually resides outside the domestic
territory.

(4) Subsection (3) notwithstanding, the exemption referred to in Subsection (1) shall not apply in connection with
goods transported by the customer himself for the equippin g, fuelling and provisioning of pleasure boats and private
aircraft or any other means of transport for private use.
Section 99
(1) Where the aforesaid customer is a foreign traveler and the supply of products or goods (hereinafter referred to
as “goods”) relates to goods to be carried in the personal luggage of the foreign traveler, the exemption referred to in
Subsection (1) of Section 98 shall apply only if the following conditions are met: a) the total value of the supply, including VAT, is more than 175 euro or the equivalent in national currency;
b) the foreign traveler is able to produce a valid travel document or some other form of identification in the form
of a document recognized by the Republic of Hungary (hereinafter referred to collectively as “travel document”);
c) the goods are to be transported from the territory of the Community with proof of exportation endorsed by the
customs office of exit from the Community by affixing its seal on a form prescribed by the state tax authority for this
particular purpose, or another standard form approved by the state tax authority and containing the information
specified in Subsection (10) (hereinafter referred to collectively as “VAT refund application form”), with an original
copy of the invoice on the supply of the goods in question attached. (2) With a view to the implementation of exemption, the supplier of the goods – in addition to issuing an invoice
shall also be liable to fill out the VAT refund applicati on form when so requested by the foreign traveler. The
particulars contained on the invoice and on the VAT refund application form for the identification of the foreign
traveler shall coincide with th ose indicated in the foreign traveler’s travel document. The foreign traveler is required
to present his/her travel document to the vendor. A VAT refund application form may be used for a single
transaction and must contain the same information as the invoice made out on the relevant supply of goods. The
vendor shall make out the VAT refund application form in three copies, where the first two copies shall be handed to
the foreign traveler, and the third shall be re tained by the vendor for its own records.
(3) If the exportation referred to in Paragraph c) of Subs ection (1) is endorsed by the customs authority, it shall
withhold the second copy of the VAT refund application form, sealed and endorsed, from the foreign traveler.
(4) Claiming exemption may be implemented subject to the following conditions:
a) the vendor must retain possession of the first copy of the VAT refund application form, signed, sealed and
endorsed in accordance with Paragraph c) of Subsection (1); furthermore
b) if at the time the supply of goods is carried out the VAT is charged, the vendor shall refund this VAT to the
foreign traveler in accordance with Subsections (5)-(8).
(5) Refund of VAT may be requested from the vendor by the foreign traveler personally, or by his/her
representative or proxy acting in his/her name and on his/her behalf. If the foreign traveler: a) is acting in person, he/she must present his/her travel document;
b) is not acting in person, the person acting in his/her name and on his/her behalf must present a power of attorney
made out in his/her name in writing. (6) When claiming a refund, the foreign traveler , or his/her proxy or representative, shall:
a) hand over to the vendor the first copy of the VAT refund application form, signed, sealed and endorsed in
accordance with Paragraph c) of Subsection (1); and b) present to the vendor the original copy of the invoice made out on the supply of goods.
(7) The refund shall be paid to the foreign traveler in forints, in cash. However, the currency and the terms of
payment may be altered subject to mutual consent by the vendor and the foreign traveler. (8) It is the vendor’s responsibility to ensure that the invoice made out on the supply of goods cannot be used for
claiming any additional refund. To this end, prior to endorsement the passage “VAT refunded” shall be affixed on
the original copy of the invo ice, of which the vendor shall make a photocopy, and shall keep this photocopy on file.
(9) In the event that VAT was charged according to Para graph b) of Subsection (4), and the vendor has already
assessed and declared this VAT as payable, the vendor shall be entitled to deduct the amount of VAT refunded to the
foreign traveler, at the earliest in the tax period when the refund was in fact paid out, from the amount of VAT
liability assessed according to Subsection (1) of Section 131, provided that this sum is shown in his records
separately. (10) The VAT refund application form must contain the following information:
a) name, address and tax number of the vendor;
b) name and address of the foreign traveler and the number of his/her travel document;
c) number of the invoice made out on the supply of goods;
d) total invoiced amount on the supply of goods, inclusive of VAT;

e) a place where it can be signed and sealed in proof of exportation endorsed by the customs office of exit from the
territory of the Community.
(11) The VAT refund application form shall be printed in at least four languages (Hungarian, English, German and
Russian), and shall be filled out in Hungarian.
Section 100
(1) In connection with the acquisition of goods by a pe rson or organization engaged in activities in the public
interest, the exemption referred to in Subsection (1) of Section 98 may be implemented only if the goods are used by
the person or organization engaged in activities in the public interest exclusively as part of their humanitarian,
charitable or teaching activities outside the Community. (2) In the event that goods supplied to a person or organization engaged in activities in the public interest are not
dispatched as a consignment or transport out of the Community by the said person or organization, or by others on
their behalf, the exemption referred to in Subsection (1) of Section 98 shall be granted to such person or organization
engaged in activities in the public interest in the form of a right to a refund. (3) The obligation of verification conferred upon persons or organizations engaged in activities in the public
interest concerning the right to claim any VAT refund, the information required for applications for refund, and other
regulations relating to procedure concerning the right to claim VAT refunds shall be laid down in specific other
legislation.
Section 101
(1) Work performed in the domestic territory on goods – other than immovable property – that were acquired or
imported for this particular purpose shall be exempt, if they are dispatched as a consignment or transported following
completion of the works – under the conditions set out in Subsection (2) – to a destination outside the Community, if
dispatched as a consignment or tran sported from the domestic territory:
a) by or on behalf of the supplier;
b) by or on behalf of a customer, if in compliance with the other conditions set out in Subsections (3).
(2) The provisions contained in Subsection (1) may be implemented subject to the following conditions:
a) the goods are to be transported from the territory of th e Community at the time of supply, within not more than
ninety days from the date of the chargeable event, with proof of exportation endorsed by the customs office of exit
from the Community; and b) within the time limit specified in Paragraph a) the goods supplied may not be used or consumed – with the
exception of sampling and trial production. (3) Paragraph b) of Subsection (1) may be implemented if the acquisition of goods is made by a customer who has
established his business outside the domestic territory, or wh o, in the absence of such a place of business, has his
permanent address or usually resides outside the domestic territory.
Section 102
(1) Exemption shall be granted for the supply of services – other than the supplies of services exempted under
Subsection (1) of Section 85 and Subsection (1) of Section 86 – if it is directly related to goods: a) which are governed under Section 54;
b) which are transported from the territory of the Community under the export procedure, with proof of
exportation endorsed by the customs office of exit from the Community; c) on which work is performed under exemption in accordance with Subsection (1) of Section 101.
(2) Subsection (1) shall apply to the transport of goods and ancillary transport activities.
Exemptions Relatedto the InternationalTransport of Passengers
Section 103
(1) The supply of goods for the fuelling and provisioning of vessels shall be exempted if used:
a) exclusively or chiefly for navigation on the high seas and carrying passengers for reward or used for the
purpose of commercial, industrial or fishing activities;

b) for rescue or assistance at sea, or for inshore fishing, with the exception, in the case of vessels used for inshore
fishing, of ships’ provisions;
c) for the fuelling and provisioning of fighting ships, fa lling within the combined nomenclature (CN) code 8906
10 00 (hereinafter referred to as “tari ff heading”) as specified in Council Regulation (EEC) No. 2658/87 on the tariff
and statistical nomenclature and on the Common Customs Tariff, leaving their territory and bound for ports or
anchorages outside the domestic territory.
(2) The following transactions shall also be exempted:
a) the supply, hiring, repair and maintenance, refurbishment or modification of the vessels referred to in
Paragraphs a) and b) of Subsection (1), including the equipment incorporated or used therein;
b) the supply of services other than those referred to in Paragraph a), to meet the direct needs of the vessels
referred to in Paragraphs a) and b) of Subsection (1) or of their cargoes.
Section 104
(1) The supply of goods for the fuelling and provisioning of aircraft used by airlines operating for reward
exclusively or chiefly on interna tional routes shall be exempted.
(2) The following transactions shall also be exempted:
a) the supply, modification, repair, maintenance, chartering and hiring of the aircraft referred to in Subsection (1),
and the supply, hiring, repair and maintenance of equipment incorporated or used therein;
b) the supply of services, other than those referred to in Paragraph a), to meet the direct needs of the aircraft
referred to in Subsection (1) or of their cargoes.
Section 105
The transport of passengers shall be exem pt if either the point of arrival or the point of destination, or both, are
located outside the domestic territory.
Section 106
The supply of goods on board ships, aircraft or trains in the course of passenger tr ansport within the Community
shall be exempt if intended for consumption on board of the means of transport in question.
Exemptions Relating to Certain Transactions Treated as Exports
Section 107
(1) The following supplies of goods and supplies of services shall be exempted if:
a) supplied under diplomatic and consular arrangements for official purposes, or for private purposes for the staff
of diplomatic missions and consular posts, subject to reciprocity;
b) supplied to international bodies recognized as such by the public authorities of the Republic of Hungary, or by
their representative offices for official purposes (hereinafter referred to as “international bodies”), or for private
purposes for the staff of such international bodies, with in the limits and under the conditions laid down by the
international conventions establishing the bodies or by he adquarters agreements, as promulgated, provided that the
aforesaid international convention provides for the cancellation or reimbursement of indirect taxes which are usually
built into the customs duty and/or into the price of the goods or services; c) supplied to the armed forces of any State that is a pa rty to the North Atlantic Treaty stationed in the domestic
territory – other than the Hungarian Ar med Forces – for the use of those forces or the civilian staff accompanying
them or for supplying their messes or canteens where su ch forces take part in the common defense effort;
d) supplied outside the domestic territory to the armed forces of any State that is a party to the North Atlantic
Treaty stationed in another Member State of the Community – other than the armed forces of this Member State – for
the use of those forces or the civilian staff accompanying th em or for supplying their messes or canteens where such
forces take part in the common defense effort; e) supplied to the armed forces of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (hereinafter referred
to as “United Kingdom”) stationed in the island of Cyprus pursuant to the Treaty of Establishment concerning the

Republic of Cyprus, dated 16 August 1960, which are for the use of those forces or the civilian staff accompanying
them or for supplying their messes or canteens.
(2) In addition to the conditions set out in Subsection (1 ), the exemption granted therein for the supply of goods
may be implemented if the goods supplie d are dispatched as a consignment in the domestic territory or transported
from the domestic territory at the time the goods are supplied or within not more than ninety days from the date of
the chargeable event – addressed to th e name of the customer referred to in Subsection (1) – with proof of
exportation, where – within the said time limit – the goods supplied may not be used or consumed, with the exception
of sampling and trial production, with a consignment note or any other do cument accompanying the goods supplied
attached: a) except as regards Paragraph b) of Subsection (1), if the international convention mentioned therein expressly
provides otherwise concerning the supply of goods under exemption and on the conditions for its implementation;
b) with the exception of Paragraph c) of Subsection (1).
(3) The exemption referred to in Subsection (1) shall be granted to the customer in the form of a right to refund:
a) of the VAT charged on the serv ices specified in Subsection (1):
aa) except as regards Paragraph b) of Subsection (1), if the international convention mentioned therein expressly
provides otherwise concerning the supply of services under exemption and on the conditions for its implementation;
and ab) with the exception of Para graph c) of Subsection (1);
b) in the event that the goods are not expo rted within the meaning of Subsection (2).
(4) Reciprocity under Paragraph a) of Subsection (1) shall be determined by the minister in charge of foreign
policies. (5) Where an international convention that was concluded before the operative date of the Act promulgating the
treaty on the accession of the Republic of Hungary to the European Union, and that was promulgated by an act or
government decree, expressly provides for the cancellation or reimbursement of indirect taxes which are usually built
into the price of goods or services, the persons designated in the aforementioned international convention shall be
entitled to the exemption under Subsection (1), wher e in the application thereof the beneficiary:
a) shall be treated as an officer of the international body mentioned in Paragraph b) of Subsection (1), if a natural
person;
b) shall be treated as the international body, if a person or organization other than those mentioned in Paragraph
a).
Section 108
(1) The official purposes mentioned in Paragraphs a) and b) of Subsection (1) of Section 107 shall cover the
acquisitions of goods and services – un less the international convention mentione d in Paragraph b) of Subsection (1)
of Section 107 expressly provides otherwise – made in connection with the regular operations of the diplomatic
missions, consular posts and international bodies and show n in their accounting records under financial expenses.
(2) In respect of the services of restaurants and other pub lic catering services, official purposes shall be recognized
in connection with any function held by diplomatic missions, consular posts and international bodies only if at least
ten persons are invited and attending, as verified in writing by the head of the diplomatic mission, consular post or
international body in question. (3) The exemption provided under Paragraphs a) and b) of Subsection (1) of Section 107 for private purposes shall
be available to the staff of diplomatic missions and consul ar posts and to officers of international bodies up to the
limit determined according to reciprocity for any cale ndar year, up to maximum 300,000 forints, unless the
international convention mentioned in Paragraph b) of Subsection (1) of Section 107 expressly provides otherwise.
(4) The amount limit described in Subsection (3):
a) shall include refunds of excise taxes granted under the Excise Act to the staff of diplomatic missions and
consular posts and to officers of international bodies; b) shall not include the exemptions made available to th e staff of diplomatic missions and consular posts and to
officers of international bodies – without any limit – in connection with the acquisitions of goods and services made
in replacement, or as compensation fo r damages in the insured property.
(5) The amount limit specified in Subsection (3) may be combined within a family, relating to persons living in the
same household.
(6) For the purposes of Paragraphs a) and b) of Subsection (1) of Section 107, unless the international convention
mentioned in Paragraph b) of Subsection (1) of Section 107 expressly provides otherwise: a) staff of diplomatic missions shall cover:

aa) the natural persons referred to in Article 1 e) and f) of the Vienna Convention on diplomatic relations of 28
April 1961, provided that the competent authorities of the host Member State recognized the person in question in
such capacity;
ab) the family members living in the same household with the person referred to in Subparagraph aa), provided
that the competent authorities of the host Member State recognized the person in question in such capacity;
b) staff of consular posts shall cover:
ba) the natural persons referred to in Article 1 c)-e) of the Vienna Convention on consular relations of 24 April
1963, provided that the competent authorities of the host Member State recognized the person in question in such
capacity; bb) the family members living in the same household with the person referred to in Subparagraph ba), provided
that the competent authorities of the host Member State recognized the person in question in such capacity;
c) officers of international bodies shall cover:
ca) the natural persons to whom exemption for the cancellation or reimbursement of indirect taxes which are
usually built into the customs duty and/or into the price of the goods or services is granted individually under the
international conventions mentioned in mentioned in Paragraph b) of Subsection (1) of Section 107, provided that the
competent authorities of the host Member State recognized the person in question in such capacity; and cb) the family members living in the same household with the person referred to in Subparagraph ca), provided
that the competent authorities of the host Member State recognized the person in question in such capacity. (7) Subsection (6) notwithstanding, exemption shall not be granted to Hungarian nationals and to persons holding
permanent residence status.
(8) The taxable person claiming exemption under Section 107 shall be liable to pay the VAT that should have
been charged, or if the exemption is granted to such person in the form of a right to refund, the amount of VAT
refunded without entitlement shall be repaid.
Section 109
The supply of gold to any central bank shall be exempted.
Exemptions for the Supply of S ervices by Intermediaries
Section 110
(1) Exemption shall be granted for the supply of services by intermediaries, acting in the name and on behalf of
another person, where: a) they are entitled to exemption under Sections 98-109;
b) these transactions are carri ed out outside the Community.
(2) The exemption referred to in Subsection (1) shall not apply to travel agents who, in the name and on behalf of
travelers [Paragraph c) of Subsection (1) of Section 206], supply services wh ich are carried out in other Member
States of the Community.
Exemptions for Transactions Rela ting to International Trade
Section 111
(1) Exemption shall be granted for the supply of goods and the intra-Community acquisition of goods:
a) which are intended to be presented to customs and, where applicable, placed in temporary storage; or
b) which are intended to be placed in a free zone or in a free warehouse; or
c) which are intended to be placed under customs warehou sing arrangements or inward processing arrangements
under the suspension system.
(2) The exemption referred to in Subsection (1) shall also apply to any subsequent supply of goods:
a) that has no effect on the customs status of the goods as mentioned in Paragraphs a) and b) of Subsection (1); or
b) that has no effect on the goods being placed under the arrangements mentioned in Paragraph c) of Subsection
(1). (3) The provision of services directly linked to the goods mentioned under Subsections (1) and (2) shall also be
exempted.

Section 112
(1) The following transactions shall be exempt:
a) goods imported according to Subsectio n (1) of Section 24 if it has no effect on being placed under temporary
importation arrangements with total exemption from impor t duty, or under external transit arrangements; or
b) goods imported according to Subsection (2) of Section 24 if it has no e ffect on being placed under temporary
importation arrangements with total exemption from import duty, or under internal transit arrangements. (2) The provision of services directly linked to the goods mentioned under Subsection (1) shall also be exempted.
Section 113
(1) Exemption shall be granted for the supply of goods and intra-Community acquisition of goods which are
intended to be placed under ta x warehousing arrangements.
(2) Goods may not be placed under tax warehousing arrangements:
a) which are treated as non- Community goods according to Point 7 of Article 4 of Council Regulation (EEC) No.
2913/92 establishing the Community Customs Code; and b) which are intended to be supplied at the retail stage.
(3) The rules for tax warehouse arrangem ents are contained in Schedule No. 4.
Section 114
By way of derogation from Paragra ph b) of Subsection (2) of Section 113, goods may be placed under tax
warehouse arrangements if supplied – including intra-Community acquisitions – to a taxable person intended to be
supplied – as verified – to passengers on board an aircraft flying to a destination outside the territory of the
Community.
Section 115
The exemption referred to in Subsection (1) of Section 113 shall also apply to any subsequent supply of goods that
has no effect on the goods being placed under tax warehousing arrangements.
Section 116
The provision of services directly linked to goods placed under tax warehousing arrangements shall also be
exempted.
Section 117
The supply of goods and the intra-Community acquisition of goods that o ccurs in accordance with Section 54
concurrently with: a) the importation of goods when they cease to be covered by the customs form alities referred to in Paragraph a)
or b) of Subsection (1) of Section 111; or
b) the importation of goods when they cease to be covered by the arrangements or situations referred to in
Paragraph c) of Subsection (1) of Section 111 or Subsection (1) of Section 112; shall be exempt.
Section 118
For the purposes of this Title, services directly linked to the goods mentioned under Subsection (3) of Section 111,
Subsection (2) of Section 112 and Section 116 shall mean, in particular, the transport of goods, the ancillary
activities relating to the transport of goods, as well as work performed on the goods and valuations of movable
tangible property.
Chapter VII

DEDUCTIONS
Origin and Scope of Right of Deduction
Section 119
(1) Unless otherwise prescribed in this Ac t, a right of deduction shall arise at the time the deductible tax applied at
the preceding stage becomes chargeable [Section 120]. (2) Where Section 61 applie s to the supplier of goods or services in a transaction upon which VAT becomes
chargeable, the right of deduction shall arise – unless th is Act provides otherwise – at the time the transaction
underlying the right to charge VAT the is carried out.
Section 120
In so far as the goods and services are used for the purpos es of the taxed transactions of a taxable person, acting as
such, the taxable person shall be entitled to deduct the following from the VAT which he is liable to pay: a) the VAT due or paid in that Member State in respect of the acquisition of goods or services, carried out or to be
carried out by another taxable person, including the persons and organizations taxed under the EVA Act; b) the VAT due in respect of acquisitions of goods – including intra-Community acquisition of goods – and
services;
c) the VAT:
ca) paid in respect of the importation of goods by the taxable person or its indirect customs representative; or
cb) due in respect of the importation of goods as charged by the taxable person or its indirect customs
representative; d) paid as a payment on account;
e) the VAT due in respect of transactions treated as supplies of goods pursuant to Paragraphs a) and b) of
Subsection (2) of Section 11; [Paragraphs a)-e) hereinafter referred to collec tively as “VAT applied at the preceding stage”].
Section 121
In addition to the above, the taxable person shall be entitled to deduct the VAT applied at the preceding stage in so
far as the goods and services are used for the purposes of the following:
a) transactions relating to the activities carried out outs ide the domestic territory, in respect of which VAT would
be deductible if they had been carried out in the domestic territory; b) the supply of goods and services which are exempt pursuant to Sections 89 and 92, Subsection (2) of Section
93, and Sections 98-117; c) the supply of services which are exempt pursuant to Paragraphs a)-f) of Subsection (1) of Section 86, where:
ca) the customer is established outsid e the Community, or who, in the absen ce of such a place of business has his
permanent address or usually resides outside the Community; or cb) those transactions relate directly to exempted goods to be exported under Subsection (1) of Section 98, or to
goods on which any work is performed under exemption in accordance with Subsection (1) of Section 101.
Section 122
(1) As regards the persons and organizations, whose taxable status is established solely on the basis of Subsection
(4) of Section 6, the right of deduction shall arise upon compliance with the conditions defined therein.
(2) The VAT applied at the preceding stage:
a) under Paragraph a) of Subsection (4) of Section 6 may not exceed the amount that would be payable if the
supply of goods in question would be subject to VAT;
b) under Paragraphs b) and c) of Subsection (4) of Section 6 may not exceed the amount of VAT charged on the
supply of goods in question.
Apportionment of VAT Applied at the Preceding Stage

Section 123
(1) If a taxable person is engaged in the supply of goods and services giving rise to the deductibility of VAT
according to Sections 120 and 121 (hereinafter referred to as “supply of goods and services giving rise to the
deductibility of VAT”) and also engaged in the supply of goods and services in connection with which the VAT is
not deductible, the VAT applied at the preceding stage may be deducted only in connection with the supply of goods
or services in respect of which VAT is deductible.
(2) In order to determine the amount of VAT applied at the preceding stage that is deductible separate from the
amount that is not, the taxable person shall keep sufficien tly detailed records with facilities to provide reliable and
credible information to monitor the right of deduction from the time of its origin, and to monitor compliance in terms
of whether the goods and services are used in connection with the supply of goods and services giving rise to the
deductibility of VAT or with the supply of goods and serv ices where VAT is not deductible (itemized breakdown).
(3) If the VAT cannot be properly apportioned due to the nature of the goods or services, or to the nature of their
use with the itemized breakdown method, the taxable person may carry out the apportionment by other means,
provided that they satisfy the requirements set out in Subsection (1). Failing this, where the VAT applied at the
preceding stage cannot be apportioned using the itemized breakdown method, it shall be divided using the formula
specified in Schedule No. 5.
Restrictions on the Right of Deduction
Section 124
(1) Sections 120 and 121 notwithstanding, VAT applied at the preceding stage may not be deducted in connection
with the following transactions: a) supplies of motor fuels (tariff headings 2710 11 41, 2710 11 45, 2710 11 49, 2710 11 59);
b) supplies of fuels other than what is contained in Paragraph a), if used in connection with the operation of a
passenger car (tariff heading 8703); c) supplies of other goods, not mentioned in Paragraphs a) and b), if used in connection with the operation or
maintenance of a passenger car; d) supplies of passenger cars;
e) supplies of motorcycles above 125 cubic centimeters of displacement capacity (under tariff heading 8711);
f) supplies of yachts (tariff heading 8903);
g) supplies of vessels other than those described in Paragraph f) (tariff heading 8903), if suitable for sports or
entertainment purposes;
h) supplies of residential properties;
i) supplies of goods and materials for the constr uction or remodeling of residential properties;
j) supplies of foods;
k) supplies of beverages.
(2) Sections 120 and 121 notwithstanding, VAT may not be deducted in connection with the following additional
transactions:
a) the leasing or letting of the goods referred to in Paragraphs d)-g) of Subsection (1);
b) services ancillary to the operation or maintenance of passenger cars;
c) services ancillary to the construction or remodeling of residential properties;
d) taxi services (in the Central Statis tical Office List of Services – hereinafter referred to as “SZJ – 60.22.11”);
e) parking services;
f) highway toll services;
g) services of restaurants and other public catering services;
h) entertainment services (SZJ 55.40, 92.33, 92.34, 92.72).
(3) Sections 120 and 121 notwithstanding, thirty per cent of the VAT may not be deducted in connection with the
following additional transactions: a) telephone services (SZJ 64.20.11 and 64.20.12);
b) mobile telephone services (SZJ 64.20.13);
c) Internet-protocol-base d voice transmission servi ces (under SZJ 64.20.16).
Exceptions from Restrictions on the Right of Deduction

Section 125
(1) By way of derogation from Section 124, VAT may be deducted:
a) in connection with the goods mentioned in Paragraphs a)-g) and i)-k) of Subsection (1) of Section 124 if
purchased for the purpose of resale, and verified as such; b) in connection with Paragraph h) of Subsection (1) of Section 124, if the residential property is purchased for the
purpose of resale, with the exception that if the residential property is covered by Paragraph j) of Subsection (1) of
Section 86, the supplier taxable person must exercise the option specified in Section 88;
c) in connection with Paragraphs d)-h) of Subsection (1) of Section 124, if the goods in question are supplied in
accordance with Paragraph a) or b) of Subsecti on (4) of Section 6, and verified as such;
d) in connection with Subsection (2) of Section 124, if th e services are procured with a view to the supply of
services under Section 15, and verified as such;
e) in connection with Subsection (3) of Section 124, where at least thirty per cent of the consideration due for the
supply of services is included in the taxable amount of the services supplied under Section 15, and verified as such. (2) By way of derogation from Section 12 4, VAT may be deducted in connection with the application by a taxable
person for the purposes of his business goods: a) used – as verified – chiefly for the supply of taxi services in the case mentioned in Paragraph d) of Subsection
(1) of Section 124;
b) used – as verified – chiefly for leasing or letting in the cases mentioned under Paragraphs d)-g) of Subsection (1)
of Section 124; c) used – as verified – chiefly in the cases mentioned in Paragraph c) of Subsection (1) of Section 124 and
Paragraphs a) and b) of Subsection (2) of Section 124, as being included in the taxable amount – shown under
material costs – of the goods supplied under Paragraph b);
d) used – as verified – chiefly for leasing or letting in the case mentioned in Paragraph h) of Subsection (1) of
Section 124, and the taxable person did exercise the option specified in Section 88 by opting for taxation; e) used – as verified – chiefly in the cases mentioned in Paragraph i) of Subsection (1) of Section 124 and
Paragraph c) of Subsection (2) of Section 124, as being included in the taxable amount – shown under material costs –
of the taxable goods supplied under Paragraph d) ;
f) used – as verified – chiefly in the cases mentioned in Paragraph i) of Subsection (1) of Section 124 and
Paragraph c) of Subsection (2) of Section 124, as being included in the taxable amount – shown under material costs –
of residential properties sold, with the exception that if the residential property in question is covered by Paragraph j)
of Subsection (1) of Section 86, supplier taxable person must exercise the option specified in Section 88;
g) used – as verified – chiefly in the cases mentioned in Paragraphs j) and k) of Subsection (1) of Section 124, as
being included in the taxable amount – shown under material costs – of other goods and services supplied; h) used – as verified – chiefly for the operation and maintenance of a motorized land vehicle, the gross weight of
which exceeds 3.5 tons, in the cases mentioned in Paragraphs e) and f) of Subsection (2) of Section 124.
Section 126
(1) With a view to the obligation of verification mentioned in Section 125, the taxable person is required to keep
separate records with facilities to provide reliable and credible information to monitor compliance with the
conditions prescribed therein for the exemptions from restrictions on the right of deduction.
(2) For the purposes of Section 125, ‘chiefly’ means wh ere compliance with the conditions prescribed for the
exemptions from restrictions on the right of deduction is accomplished covering at least ninety per cent of the said
conditions within a reasonable timeframe. (3) With a view to measuring compliance with the requirem ents set out in Subsection (2), the taxable person is
required to rely on a numerical index that is expected to yield the most objective result taking into view the nature of
the goods and services in question, and the nature of the use of such goods and services.
Conditions for Exercising the Right of Deduction
Section 127
(1) In order to exercise the right of deduction, a taxable person must meet the following conditions:

a) for the purposes of deductions pursuant to Paragraph a) of Section 120, he must hold an invoice drawn up in his
name;
b) for the purposes referred to in Paragraph b) of Section 120,
ba) in connection with the intra-Community acquisition of goods, he must hold an invoice for the transaction
drawn up in his name;
bb) in cases other than what is mentioned in Subparagraph ba), he must hold an invoice for the transaction drawn
up in his name, or if an invoice is not at the taxable person’s disposal at the time when VAT becomes chargeable, he
must hold all documents which may be necessa ry for determining the amount of VAT;
c) for the purposes of deductions pursuant to Paragraph c) of Section 120, he must hold the resolution releasing the
goods into free circulation, and: ca) for the purposes of deductions pursuant to Subparagraph ca) of Section 120, he must hold a document made to
his name in proof of payment of VAT, or if VAT was paid by his indirect customs representative, a statement from
the indirect customs representative made out to the taxable person’s name, verifying payment of VAT; cb) for the purposes of deductions pursuant to Subparagraph cb) of Section 120, he must hold all documents which
may be necessary for determining the amount of VAT, or if VAT was assessed by his indirect customs
representative, a statement from the indirect customs representative made out to the taxable person’s name, verifying
assessment and declaration of VAT liability; d) for the purposes of deductions pursuant to Paragraph d) of Section 120, he must hold an invoice made out to his
name, verifying that payment on account has in fact been made; e) for the purposes of deductions pursuant to Paragraph e) of Section 120, he must hold all documents which may
be necessary for determining the amount of VAT. (2) If the taxable person is wound up before the right of deduction is in fact exercised, however, there is a taxable
person recognized as a successor to take over the rights and obligations governed under this Act, the right of
deduction may be exercised by the successor taxable person – without prejudice to other conditions for exercising the
right of deduction – even if the documents referred to in Subsection (1) are made out to the name of the predecessor.
(3) A person or organization whose taxable status is established solely on the basis of Subsection (4) of Section 6
may exercise the right of deduction – without prejudice to the other conditions for exercising the right of deduction –
relying on the documents referred to in Subsection (1) that were drawn up before the origin of their taxable status
and made out to the name of the owner, as substantiated, of the goods mentioned in Subsection (4) of Section 6 or
made out to the name of its predecessor, as substantiated.
(4) The amount of VAT applied at the preceding stage that may be deducted may not exceed the amount indicated
in the document described in Subsection (1), shown as VAT, or that can be calculated as such. (5) Without prejudice to Subsection (4), the amount of VA T applied at the preceding stage that may be deducted
may not exceed the amount of VAT that is to be determined based on the open market value of the goods or services
in question in the event where the taxable amount is to be assessed in accordance with Subsection (1) of Section 67.
(6) If the document referred to in Subsection (1) is made out in a language other than Hungarian, in the course of
an audit conducted within the framework of administrative tax proceedings the taxable person exercising the right of
deduction may be compelled to furnish an official Hungarian translation at his own expense, where there is no other
way to ascertain the relevant facts of a case.
Section 128
Section 127 shall also apply in the cases where the right of deduction originates from Section 121.
Assignment of the Right of Deduction
Section 129
(1) The right of deduction of an importer relating to the VAT charged at the preceding stage on the importation of
goods may be assigned upon his indirect customs representative if: a) the importer had the right of deduction without any restrictions at the time of origin of the right of deduction
and subsequently; and
b) the importer provides a statement to his customs representative concerning compliance with the condition
mentioned in Paragraph a).

(2) The indirect customs representative may exercise the right of deduction conferred under Subsection (1) – other
conditions for the exercise of the righ t of deduction notwithstanding – if:
a) he holds the statement made out to his name in accordance with Paragraph b) of Subsection (1); and
b) in his capacity as a taxable person re gistered in the domestic territory, he has no legal status governed under this
Act that, owing to its character, poses an impediment to the right of deduction.
(3) In the event where the right of deduction conferred under Subsection (1) is exercised by the indirect customs
representative, the importer’s right of deduction relating to the importation of goods terminates.
Section 130
(1) The statement specified in Subparagraphs ca) and cb) of Subsection (1) of Section 127, and in Paragraph b) of
Subsection (1) of Section 129, shall specify, in addition to what is contained therein:
a) the name, address and tax number of the person providing the statement;
b) the information required for the identification of the importation of goods beyond doubt.
(2) The statement must be made in writing.
Procedures for Exercising the Right of Deduction
Section 131
(1) A taxable person established in the domestic territory may make the deduction by subtracting from the total
amount of VAT due for a given tax period the total amount of VAT in respect of which, during the same or previous
period or periods, the right of deduction has arisen. (2) If the margin calculated according to Subsection (1) is negative, the taxable person established in the domestic
territory: a) may apply the difference during the next tax period, and subtract it from the total amount of VAT due for that
tax period as calculated according to Subsection (1); or
b) may reclaim the difference from the state tax authority under the conditions and method set out in Section 186.
Section 132
(1) In the event where change occurs in the factors used to determine the amount to be deducted following the
time of origin of the right of deduction, the amount of VAT applied at the preceding stage that was originally
deductible shall be adjusted according to Subsections (2)-(4).
(2) If the adjustment required in consequence of the change mentioned in Subsection (1) means that the amount of
VAT applied at the preceding stage that was originally deductible has to be reduced, the taxable person shall apply
such margin as if it were to be added to the amount of VAT liability calculated according to Subsection (1) of
Section 131 in the tax period – with the exception set out in Subsection (3) – when the change referred to in
Subsection (1) did occur. (3) In the event that the VAT applied at the preceding stage that was origina lly deductible is based directly on a
document mentioned in Subsection (1) of Section 127 that was issued by another party (authority), the margin
specified in Subsection (2) shall be applied in the tax period when a document drawn up to modify or cancel the
document mentioned in Subsection (1) of Section 127 underlying the margin is made available to the taxable person,
but not later than the fifteenth day of the month following the month when the document voiding or amending the
original document was issued. (4) If the adjustment required in consequence of the change mentioned in Subsection (1) means that the amount of
VAT applied at the preceding stage that was originally deductible has to be increased, the taxable person shall be
entitled – without prejudice to other conditions for exercising the right of deduction – to apply such margin as if it
were to be added to the amount of VAT liability deductib le according to Subsection (1) of Section 131 in the tax
period, when a document drawn up to modify the document mentioned in Subsection (1) of Section 127 underlying
the margin is made available to the taxable person.
Section 133

In the application of Section 132, the following shall not be treated as a change in the factors used to determine the
amount of VAT to be deducted:
a) transactions remaining totally or partially unpaid;
b) the cases referred to in Subsection (3) of Section 11 and Subsection (3) of Section 14;
c) destruction, loss or theft of property duly proved or confirmed by the taxable person that it was caused by an
unavoidable event beyond his control, and the taxable person is able to verify it as such; d) any other types of damage other than those mentioned in Paragraph c), if the taxable person is able to verify of
having taken all measures within reason to avoid or mitigate the losses.
Particular Provisions Relating to Tangible Assets
Section 134
(1) Where Paragraph a) of Subsection (2) of Section 11 applies, the taxable person may exercise the right of
deduction in connection with goods or services used for the purposes of his business of goods produced, where the
VAT applied at the preceding stage on such goods or services would not otherwise be wholly or partly deductible. (2) Without prejudice to the other conditions for exercising the right of deduction, the right of deduction referred
to in Subsection (1) shall arise at the time when the goods produced for the purposes of his business are first put into
service.
Section 135
(1) If the taxable person is using a capital goods for the purposes of his business, the right of deduction may be
exercised as of the month when the goods are first put into service:
a) for a period of sixty months in the case of movable tangible properties;
b) for a period of two hundred and forty months in the case of immovable properties,
– without prejudice to the other conditions for exercising the right of deduction – and in due observation of the
provisions laid down in this Section and in Section 136. (2) Taking into consideration the time limits defined in Subsection (1), during the last tax period of any calendar
year in which the twelfth month usually occurs after eleven months, the taxable person shall adjust the amount of
VAT applied at the preceding stage on the capital goods covering: a) one-fifth of the VAT charged on movable tangible property;
b) one-twentieth of the VAT charged on immovable property;
in the event where any change occurs in the factors used to determine the amount to be deducted following the
time when the goods in question are placed into service, and the resulting difference reaches or exceeds 10,000
forints in terms of absolute value. (3) The provisions contained in Subsections (2) and (4) of Section 132 shall also apply to the difference specified
in Subsection (2).
Section 136
(1) If the taxable person transfers the capital goods inside the time limit specified in Subsection (1) of Section 135,
the amount of VAT charged for the month when the transfer took place and for the months remaining from the
period under review:
a) may be deducted in full in connection with such tr ansfer, in respect of which VAT would be deductible;
b) may not be deducted in full, in respect of which VAT would not be deductible.
(2) In the event that any difference arises in the amount of VAT applied at the preceding stage that was originally
deductible as specified in Subsection (1), and the resulti ng difference reaches or exceeds 1,000 forints in terms of
absolute value, the provisions of Subsectio ns (2) and (4) of Section 132 shall apply.
Suspension and Lapse of the Right of Deduction
Section 137

(1) In the event that the state tax authority has suspended – in accordance with the RTA – the tax number of a
taxable person, the taxable person shall not be able to ex ercise the right of deduction effective as of the operative
date of the resolution ordering the suspension of his tax number, other conditions for the exercise of the right of
deduction notwithstanding. (2) In the event that the state tax au thority has terminated – in accordance w ith the RTA – the suspension of the tax
number of a taxable person, without the withdrawal of the taxable person’s tax number, the taxable person shall be
able to exercise the right of deduction ef fective as of the operative date of the resolution ordering the suspension of
his tax number, other conditions for the exercise of the right of deduction notwithstanding.
(3) In the event that the state tax au thority has terminated – in accordance w ith the RTA – the suspension of the tax
number of a taxable person upon the withdrawal of the taxable person’s tax number, the taxable person’s right of
deduction shall lapse effective as of the operative date of the resolution ordering the suspension of his tax number.
Chapter VIII
PERSON LIABLE FOR PAYMENT OF VAT
Section 137/A.
Where a taxable person who has established his business or has a fixed establishment in Hungary, is engaged in
the supply of goods or services without the involvement of his domestic fixed establishment, for the purposes of this
Chapter such taxable person shall not be regarded as established in Hungary.
Person Liable for Payment of VAT in Connection with the Supply of Goods or
Services

Section 138
Unless otherwise prescribed in this Act, in connection with the supply of goods and/or services VAT is payable by
the taxable person who carries out the transaction acting in his own name.
Section 139
If the place of the supply of goods is to be determined either under Section 32, 34 or 35, VAT shall be paid by the
customer identified for VAT purposes in the domestic terr itory, where the goods are supplied by a taxable person
who has established his business outside the domestic territory, or who, in the absence of such a place of business,
has his permanent address or usually resides outside the domestic territory.
Section 140
If the place of supply of go ods is to be determined:
a) under Subsection (1) of Section 37, VAT shall be paid by the customer identified for VAT purposes under
Section 36, b) under either Section 39, 40, 42, 44 or 46, VAT shall be paid by the customer identified for VAT purposes in the
domestic territory,
where the services are supplied by a taxable person who has established his business outside the domestic
territory, or who, in the absence of such a place of busine ss, has his permanent address or usually resides outside the
domestic territory.
Section 141
In connection with the supplies of goods made under Paragraph b) of Subsection (2) of Section 91, VAT shall be
paid by the customer identified for VAT purposes in the domestic territory [Paragraph d) of Subsection (2) of
Section 91] if: a) the goods are supplied according to the conditions set out in Subsection (2) of Section 91; and

b) the invoice made out in the name of the supplier [Paragraph a) of Subsection (2) of Section 91] to the name of
the customer who is identified for VAT purposes in the dome stic territory is in compliance with the national laws of
the Member State of the Community – drawn up in accordance with Articles 22 0 to 236 of the VAT Directive – in
which the supplier is iden tified for VAT purposes.
Section 142
(1) VAT shall be paid by the taxable person acquiring the goods or services:
a) in connection with the supply of goods mentioned in Paragraph d) of Section 10;
b) in connection with construction and other similar works, which are treated as services supplied for the purpose
of building, expansion, remodeling and any other form of alteration of a property, including where a property is
terminated by demolition, provided that the construction, expansion, remodeling and any other form of alteration of
the property is subject to authoriza tion by the competent building authority, of which the customer shall supply a
statement in advance and in writing to the supplier of the service; c) in connection with the hiring out of employees and the supply of staff for the supply of goods or services
mentioned in Paragraphs a) and b);
d) in connection with the supplies of goods listed under Schedule No. 6;
e) in connection with the supply of goods governed under Paragraphs j) and k) of Subsection (1) of Section 86, if
the supplier taxable person did exercise the option specified in Section 88;
f) as regards debtors and creditors, in connection with the supply of goods that were pledged as collateral security
to cover an overdue claim; g) in connection with goods used by the taxable person for the purposes of his business, and other supply of goods
with an open market value of 100,000 forints at the time of supply, if the supplier is adjudicated in liquidation
proceedings or any similar insolvency proceedings.
(2) In connection with the supply of any immovable property under Paragraph f) or g) of Subsection (1), the
provisions contained in Paragraph e) of Subsection (1) must be satisfied. (3) Subsection (1) may be implemented if:
a) all parties involved in the transac tion are taxable persons identified for VA T purposes in the domestic territory;
and b) none of the parties involved in the transaction has any legal status governed under this Act on the strength of
which no VAT may be demanded of him. (4) In the application of Paragraph a) of Subsection (3 ), the persons and organizations taxed under the EVA Act
shall be treated as taxable persons established in the domes tic territory, acting as the supplier of goods or services, or
as taxable persons acquiring the goods or services, or both. (5) Upon providing proof of involvement, either party to a transaction may request:
a) any other party to provide a statement,
b) the state tax authority to provide information
concerning compliance with the requir ements set out in Subsection (3), and as to whether the supplier taxable
person has exercised the option referred to in Paragraph e) of Subsection (1), and if yes, to what extent.
(6) The state tax authority shall supply the information referred to in Subsection (5) without undue delay. The
reply of the tax authority provided for a written request shall be construed as true until proven to the contrary.
(7) Where Subsection (1) applies, the supplier of the goods or services shall issue an invoice in which no VAT is
charged, and in which the percentage referred to in Section 83 is not indicated.
Person Liable for Payment of VAT in Connection with the Intra-Community
Acquisition of Goods

Section 143
(1) In connection with the intra-Community acquisition of g oods, VAT shall be paid – subject to the exceptions set
out in Subsection (2) of this Section and in Section 144 – by the:
a) the taxable person;
b) non-taxable legal person;
acquiring the goods.

(2) In connection with the intra-Community acquisition of new means of transport the VAT shall also be paid by
the customer acquiring the new means of transport, acting as a non-taxable person or organization without legal
personality.
Section 144
In the case described in Subsection (5) of Section 22, the VAT shall be paid by the customer acquiring goods from
customer supplies.
Person Liable for Payment of VAT in Connection with the Importation of
Goods

Section 145
(1) In respect of the importation of goods VAT shall be paid by the importer. Importer means the person who is
held liable for the import duty payable in accordance with customs regulations – not including indirect customs
representatives -, or would be liable if th e importation was subject to customs duty.
(2) If the importer is represented in customs proceedings by an indirect customs representative, VAT shall be paid
by the indirect customs representative. (3) Where any VAT applied at the preceding stage is deducted upon the infringement of Section 129, it shall be
repaid under the joint and several liability of the importer and the indirect customs representative involved.
Person Liable for Payment of VAT in Connection with Transactions Relating
to International Trade

Section 146
(1) In connection with the importation of goods:
a) when they cease to be covered by the customs formalities referred to in Paragraph a) or b) of Subsection (1) of
Section 111; or b) when they cease to be covered by the arrangements or situations referred to in Paragraph c) of Subsection (1) of
Section 111, Subsection (1) of Section 112 or Subsection (1) of Section 113;
VAT shall be paid by the taxable person that carries ou t the transaction upon which the VAT becomes chargeable
in accordance with Section 2, and in co nsequence of which the goods cease to be covered by the customs formalities
referred to in Paragraph a), or cease to be covered by the arrangements or situations referred to in Paragraph b).
(2) In the case defined under Point 35 of Schedule No. 4, the operator of the tax warehouse shall be subject to joint
and several liability for the payment of VAT with the pe rson held liable in accordance with Subsection (1).
Liability of Taxable Persons Issuing Invoices for Payment of VAT
Section 147
(1) Other provisions of this Act notwithstanding, the person charging VAT or indicating the percentage specified
in Section 83 on the invoice it issues shall be liable for payment of VAT. (2) VAT shall be paid by the person or organization shown on the invoice as the supplier of the goods or services,
unless able to provide irrefutable evidence that the VAT mentioned in Subsection (1) was added to the invoice
without authorization by others.
Financial Representative
Section 148

(1) Any taxable person who is liable for payment of VAT, and who has established his business outside the
domestic territory, or who, in the absence of such a place of business, has his permanent address or usually resides
outside the domestic territory, may appoint a financial representative to handle his affairs related to his rights and
obligations governed in this Act. (2) Any taxable person who is liable for payment of VAT, and who has established his business in a third State, or
who, in the absence of such a place of business, has his perm anent address or usually resides in that third State, must
appoint a financial representative. (3) Subsection (2) shall not apply to the taxable person to whom Chapter XIX applies.
Section 149
(1) A taxable person may appoint only one financial representative at any given time.
(2) Any aspects of financial representation which are not addressed in this Act shall be governed by the relevant
provisions of the RTA.
Miscellaneous Instances of Chargeability of VAT
Section 150
(1) The taxable person shall guarantee the payment of VA T applied at the preceding stage deductible up to the
amount charged, in the event that the consideration, inclusive of VAT, due for the transaction giving rise to the
chargeability of VAT:
a) is not paid in full; or
b) is paid chiefly by means other than cash, a cash-substitute payment instrument or a non-cash payment
instrument. (2) The liability to provide guarantee under Paragraph a) of Subsection (1) applies to the VAT portion of the
unpaid amount.
(3) For the purposes of Paragraph b) of Subsection (1), ‘chiefly’ means where the proportion paid by cash, cash-
substitute payment instrument or non-cash payment instrument is less than the amount of VAT that the sum paid
contains.
Section 151
(1) Where:
a) goods are resold several times, and they are dispatched as a consignment or transported directly from the first
supplier in line addressed to the name of the last customer in line; or b) the supply of services is carried in the supplier’s own name, but on behalf of others;
all of the taxable persons involved in the above-specified transactions (for the purposes of this Section hereinafter
referred to as “participating taxable person”) shall be subject to joint and several liability for the payment of VAT
that could be charged to any other participating taxable pe rson, which participating taxable person, however, failed to
pay the VAT in part or in full. (2) The provisions contained in Subsection (1) may be implemented subject to the following conditions:
a) the participating taxable persons must be registered in the domestic territory or are required to register in the
domestic territory; and b) the participating taxable persons must be affiliated.
(3) The aforesaid liability may be enforced irrespective of whether the participating taxable person is considered
non-taxable based on his legal status governed under this Act.
Section 152
In the cases described in Sections 150 and 151, the person liable for payment of VAT shall not be exempted if the
grounds underlying his liability cease to ap ply on the day following delivery of the authority’s resolution thereof,
before the VAT is paid in full.
Chapter IX

ASSESSMENT OF VAT
Section 153
(1) Unless otherwise provided for in this Act, VAT sh all be assessed by the person liable for payment of VAT
(self-assessment).
(2) Any aspects of self-assessment which are not addressed in this Act shall be governed by the relevant
provisions of the RTA.
Section 154
(1) As regards the person or body, whose taxable status is established solely on the basis of Paragraphs b) and c)
of Subsection (4) of Section 6, and who is not liable for payment of VAT pursuant to Paragraph a) of Section 140,
VAT shall be levied by the state tax authority.
(2) In connection with the intra-Community acquisition of new means of transport, if the said new means of
transport also falls under the scope of the Act on Motor Ve hicle Registration Duty, and if acquired by a person or
organization specified in Paragraph b) of Subsection (1) of Section 143 or in Subsection (2) of Section 143, VAT
shall be levied by the state tax authority.
Section 155
(1) In respect of the importation of goods, VAT shall be levied by the state tax authority upon the person liable for
payment of VAT. (2) The customs authority shall levy VAT by way of a reso lution for the release of the goods in question into free
circulation, also if the goods in question are exempted in accordance with Section 95.
Section 156
(1) By way of derogation from Subsection (1) of Sec tion 155, the person liable for payment of VAT shall
determine the amount of VAT by way of self-assessment subject to authorization by the customs authority.
(2) The authorization referred to in Subsection (1) shall be granted subject to compliance with the following
requirements:
a) the applicant must be a taxable person established in the domestic territory, who has any legal status governed
under this Act on the strength of which no VAT may be demanded of him; furthermore b) the applicant is recognized as a customs debtor in good standing under the Customs Act, and the total value of
the goods and services the applicant has supplied during th e previous calendar year under exemption pursuant to
Sections 89, 98-109 and 111-112 received in consideration, due or paid for the year on the aggregate, reaches or
exceeds:
ba) 67 per cent of the total value of the goods and services the applicant has supplied according to Paragraph a) of
Section 2 during the same period received in consideration, due or paid for the year on the aggregate – exclusive of
VAT, or at least 10 billion forints, or
bb) 20 billion forints; or
c) the applicant holds an authorized economic ope rators’ certificate according to Article 14a (1) a) or c) of
Commission Regulation (EEC) No. 2454/93 (hereinafter referred to as “Customs Implementation Regulation”)
laying down provisions for the implementation of Council Regulation (EEC) No. 2913/92 establishing the
Community Customs Code (hereinafter referred to as “Customs Code”); or d) the applicant holds an authorization for the simplified pr ocedure for the release of goods for free circulation
under Article 76 (1) c) of the Customs Code.
(3) If the applicant participates in a group taxation arrangement [Section 8], or if the holder of the authorization is
wound up with succession and the successor participates in a group taxation arrangement, of the requirements
specified in Subsection (2): a) Paragraph a) applies to all members participating in the group taxation arrangement, as a single entity;
b) Paragraph b) applies:
ba) to all members participating in the group taxation arra ngement individually, from the perspective of being
recognized as a customs de btor in good standing,

bb) to all members participating in the group taxation arrange ment collectively, in respect of other provisions not
mentioned in Subparagraph ba);
c) Paragraph c) and d) applies to all members participating in th e group taxation arrangement individually.
(4) Proof of compliance with the requirements set out in Subsection (2) shall be supplied enclosed with the
application for authorization. If, from among the requirements prescribed for authorization, the applicant verifies
compliance with the condition contained in Paragraph b) of Subsection (2), the application shall be submitted by 30
September of the year following the calendar year mentioned in Paragraph b) of Subsection (2).
(5) Any self-audit or subsequent tax assessment effected in connection with Paragraph b) of Subsection (2) – not
including a self-audit submitted before the application is lodged, or subsequent tax assessment enforced by that time
– shall have no bearing on the application after the fact. (6) The holder of authorization sha ll be entitled to determine the amount of VAT by way of self-assessment from
the operative date of the resolution for authorization: a) for a period of twelve months, if entitlement is based – from among the requirements set out in Subsection (2) –
on Paragraph b), in addition to Paragraph a);
b) for an unfixed period, if entitlement is based – from among the requirements set out in Subsection (2) – on
Paragraph c) or d), in addition to Paragraph a).
(7) Authorization for self-assessment shall terminate upon the withdrawal of the resolution for authorization, or in
the case mentioned in Paragraph a) of Subsection (6), upon the deadline speci fied therein. The customs authority
shall withdraw the resolution for authorization if: a) so requested by the holder of the authorization;
b) from among the requirements set out in Subsection (2), the holder of authorization:
ba) is unable to meet either of the conditions mentioned in Paragraphs a), c) or d) after the time the authorization
was granted, bb) is unable to meet, in connection with Paragraph b), the requirement of being recognized as a customs debtor in
good standing in the case specified Paragraph a) of Subsection (6), within the time limit prescribed therein;
c) the holder of the authorization is wound up without succession, or dissolved with succession, however, the
successor is unable to comply with the requirements set out in Subsection (2).
(8) An appeal filed against a resolution of the first inst ance for the withdrawal of authorization shall have no
suspensory effect concerning th e enforcement of the measure.
Section 157
If the holder of the authorization referred to in Section 156 also functions as an indirect customs representative,
VAT may be determined by way of self-assessment concerning the importation of goods handled on behalf of the
importer, irrespective of whether or not the importer holds an authorization according to Section 156.
Section 158
(1) In the cases mentioned in Sections 147, 150 and 151, VAT shall be levied by the state tax authority upon the
person liable for payment of VAT. (2) By way of derogation from Subsection (1), if the person liable for payment of VAT under Section 147 is
identified for VAT purposes in the domestic territory, VA T shall be determined by way of self-assessment, where
VAT may be demanded of him based on his legal status governed under this Act.
CHAPTER X
INVOICING
Invoicing Obligation
Section 159

(1) Unless otherwise provided in this Act, the taxable person shall ensure that an invoice is issued in respect of all
supplies of goods or services which he has made according to Paragraph a) of S ection 2 to the customer, if a person
or organization other than the taxable person. (2) Without prejudice to Subsection (1), the taxable person shall ensure that, in respect of the following additional
cases, an invoice is issued where:
a) any payment on account is made to him by another taxable person or non-taxable legal person;
b) any payment on account made to him by a person or organization other than those referred to in Paragraph a),
and:
ba) the amount of the payment reaches or exceeds the equivalent of 900,000 forints, or
bb) in cases other than what is described in Subparagraph ba) , they are requesting that an invoice is issued;
c) the supplies of goods or services has been made by him outside the domestic territory, but within the territory of
the Community or in a third State, provided that the taxa ble person has established his business inside the domestic
territory or, in the absence of such a place of business, has his permanent address or usually resides inside the
domestic territory. (3) In the application of Paragraphs a) and b) of Subsection (2), the invoice shall contain the particulars of the
supply of goods or services to which the payment on account pertains in terms of the consideration payable.
Section 160
(1) An invoice may be issued either by the supplier himself or by his customer or, in his name and on his behalf,
by a third party of his choice. In the latter case, the supplier (obligor) and the said third party (agent) must agree in
advance in writing, laying down, in particular, the terms and conditions for the issue of invoices.
(2) The obligor and the agent shall be subject to joint and several liability concerning compliance with the
obligations laid down by statutory provisions relating to the issue of invoices, regardless of any provision set out in
the agreement referred to in S ubsection (1) to the contrary.
(3) The invoicing obligation connected to a particular transaction – if not satisfied by the obligor himself – may be
satisfied by one agent only, regardless of any additional agents involved given powers of attorney on the part of the
obligor.
Section 161
(1) An invoice may be issued on behalf of the supplier by the customer, the person to whom goods or services are
supplied, or by a third party. (2) A power of attorney for invoicing services shall be made in writing.
(3) A power of attorney for invoicing services may be made out pertaining to invoicing procedures for a single
transaction only, or for compliance with invoicing obligations on a general basis. (4) Any restriction in a power of attorney for invoicing services shall be recognized to the extent implicitly
implied in the power of attorney.
Section 162
The aspects of a power of attorney for invoicing services not addressed in Sections 160 and 161 shall be governed
by the relevant provisions of the Civil Code.
Section 163
(1) The taxable person shall ensure that the invoice is issued:
a) by the chargeable event;
b) in connection with payments on account, before the VAT payable is charged;
or within a reasonable timeframe.
(2) The ‘reasonable timeframe’ referred to in Subsectio n (1) shall mean that the invoice must be issued:
a) immediately where the consideration – including any payment on account – is paid in cash, or using a cash-
substitute payment instrument,
b) within fifteen days in cases other th an what is contained in Paragraph a), where the invoice contains or should
contain the VAT payable.

Section 164
(1) By way of derogation from Section 163, if the taxable person carries out several transactions:
a) simultaneously with the chargeable event, and/or
b) during the relevant tax period
to the same person or organization for which an invoice is to be issued, compliance with the invoicing obligation
may be ensured by the issue of a single invoice covering the said transactions (hereinafter referred to as “aggregate
invoice”). (2) Paragraph b) of Subsection (1) may be implemented su bject to a prior agreement between the parties affected
for the issue of aggregate invoices. (3) In the application of Paragraph b) of Subsection (1), Section 163 shall be applied with the exception that the
reasonable timeframe mentioned therein shall commence on the last day of the tax period pertaining to the obligor
taxable person required to issue the aggregate invoice.
(4) In the absence of provisions to the contrary, other aspects of aggregate invoices shall be governed by the
relevant provisions of this Act on invoices.
Exemption from Invoicing Obligation
Section 165
(1) The taxable person shall be exempted from the invoicing obligation if:
a) the supply of goods or services to which the invoice pertains is exempt in accordance with Subsection (1) of
Section 85 and Subsection (1) of Section 86, however, the taxable person is required to ensure that a document is
issued in proof of th e transaction that is recognized as an acco unting document according to the Accounting Act;
b) the customer pays the consideration, inclusive of VAT, by the time limits specified in Paragraph a) of
Subsection (1) of Section 163 and in Paragraph a) of Subsection (1) of Section 164 in cash, or using a cash-substitute
payment instrument or a non-cash payment instrument in full, without requesting an invoice from the taxable person. (2) Paragraph b) of Subsection (1) may not be implemented in the cases defined in Subsection (4) of Section 6,
and in Sections 29 and 89. (3) Furthermore, Paragraph b) of Subsection (1) may not be implemented if the goods or services are supplied
a) to another taxable person or non-taxable legal person;
b) to a person or organization other than those mentioned in Paragraph a), and the consideration, inclusive of
VAT, reaches or exceeds the equi valent of 900,000 forints.
Obligation to Issue Receipts
Section 166
(1) The taxable person, if exempted under Paragraph b) of Subsection (1) of Section 165 from the obligation of
invoicing, shall ensure that a receipt is issued to the customer receiving the goods or services.
(2) The taxable person may issue an in voice instead of a receipt, in which case the obligation to issue a printed
receipt as prescribed in specific other legislation [Subsection (1) of Section 178] shall not apply to the taxable person
in question.
Exemption from the Obligation to Issue Receipts
Section 167
The taxable person shall not be required to issue a receipt in connection with th e following transactions:
a) supplies of printed news materials;
b) games of chance and gambling games under the Gambling Act;
c) in connection with goods sold by way of vending mach ines or in connection with services registered by an
automated apparatus.

Concept of Invoice
Section 168
(1) ‘Invoice’ shall mean all documents that m eet the conditions laid down in this Chapter.
(2) Any document or message, other than the documents referred to in Subsection (1), that meet the conditions laid
down in Section 170 and that amends and refers specifically and unambiguously to the initial invoice shall be treated
as an invoice. (3) In the case of taxable persons established in any Member State of the Community other than Hungary, the
supply of goods and/or services may be verified by a document, serving as an invoice, that is considered equivalent
to Articles 226-231 and 238-240 of the VAT Directive in the Member State of the Community where established
according to the national law of that Member State of the Community.
Content of Invoices
Section 169
Invoices shall contain the following information:
a) the date of issue;
b) a sequential number, which uniquely identifies the invoice;
c) the tax number under which the taxabl e person supplied the goods or services;
d) the tax number under which the customer received a supply of goods or services in respect of which he is liable
for payment of VAT, or for whom a supply of goods was received as referred to in Section 89;
e) the full name and address of the supplier of the goods or services as well as of the customer receiving the goods
or services; f) the description of the goods supplied, and – at the discretion of the taxable person required to issue the invoice –
the relevant tariff heading used in this Act, furthermore, the quantity of the goods and the description of the services
rendered, and – at the discretion of the taxable person required to issue the invoice – the relevant SZJ code, used in
this Act, furthermore, the extent and nature of the services rendered, if it can be expressed in some unit of
measurement; g) the date referred to in Paragraphs a) and b) of Subsection (1) of Section 163, if other than the date of issue of
the invoice; h) the taxable amount, the unit price of goods exclusive of VAT and the unit price of services exclusive of VAT, if
it can be expressed in some unit of measurement, and any di scounts or rebates if they are not included in the unit
price; i) the VAT rate applied;
j) the VAT amount payable, excep t where, in accordance with this Act, such a detail is excluded;
k) in the case of an exemption or wh ere the customer receiving the goods or se rvices is liable for payment of VAT,
reference to the applicable provision of law, or any other reference indicating that the supply of goods or services is: ka) exempt, or
kb) subject to the reverse charge procedure wh ere the customer is liable for payment of VAT;
l) in the case of the supply of a new means of transport made in accordance with the conditions specified in
Section 89, the characteristics as identif ied in Point 25 of Section 259 pertaining to the new means of transport;
m) in connection with the activities of tour operators, refe rence to the relevant provisions, or any other reference
indicating that the particular provisions under Chapter XV have been applied; n) in connection with the supply of second-hand goods, wo rks of art, collectors’ items and antiques, reference to
the relevant provisions, or any other reference indicating that one of the particular provisions in Subchapters 2 and 3
of Chapter XVI has been applied; o) where the person liable for payment of VAT is a financial representative, the name, address and tax number of
the financial representative.
Content of Documents in lieu of an Invoice
Section 170

(1) The documents referred to in Subsection (2) of Section 168 must contain the following details:
a) the date of issue;
b) a sequential number, which uniquely identifies the document;
c) reference to the initial invoice that is being amended by this document;
d)
e) an indication of the detail that is being amended, and the reason for the amendment, including any revision of
numbers, where applicable. (2) The documents treated as invoices shall be hereinafter governed by the provisions of this Act pertaining to
invoices, with the exception that the reasonable timeframe mentioned in Section 163 shall commence upon the
occurrence of the fact or circumstances underlying the amendment [Paragraph e) of Subsection (1)].
Miscellaneous Provisions Relating to the Content of Invoices
Section 171
The aggregate invoice shall list all chargeable transactions separately, showing the taxable amount of each
transaction as consistent with Paragraph i) and Subparagraph ka) of Section 169, and the total of these items
separately.
Section 172
The invoice shall indicate the VAT amount payable [Paragraph j) of Section 169] in forints – using the exchange
rate specified in Section 80 – even in the case wher e all other details are expressed in another currency.
Content of Receipts
Section 173
Receipts must contain the following details:
a) the date of issue;
b) a sequential number, which uniquely identifies the receipt;
c) name, address and tax number of the taxable person issuing the receipt;
d) the total sum payable for the supply of goods or services, inclusive of VAT.
Appearance
Section 174
(1) An invoice may be printed on paper or issued electronically.
(2) Receipts may be issued only in printed form.
Rules Relating to Invoices Issued by Electronic Means
Section 175
(1) Invoices sent or made available by electronic means, and any claims made in accordance with this Act on the
basis of such invoices shall be accepted provided that the authenticity of the origin of these invoices and the integrity
of their content are guaranteed. (2) The guarantee referred to in Subsection (1) shall be ensured by one of the following methods:
a) invoices must be sent or made available by mean s of an advanced electronic signature and a time stamp
provided by a qualified certification-se rvice-provider within the meaning of the Act on Electronic Signatures; or
b) invoices must be sent or made available by means of electronic data interchange (hereinafter referred to as
“EDI”).

(3) Paragraph b) of Subsection (2) may be implemented subject to prior agreement between the taxable person
issuing the invoice and the customer, made in writin g, concerning the use and application of EDI.
(4) For the purposes of Paragraph b) of Subsection (2), the taxable person required to issue an invoice shall also be
required to ensure that an additional summary document on paper be sent each month rela ting to the invoices issued
during the given month, to the custom er receiving the goods or services.
(5) Additional conditions may be laid down in specific other legislation with a view to enforce compliance with
the requirements set out in Subsection (1) con cerning invoices issued by electronic means.
Simplification Measures
Section 176
(1) By way of derogation from Section 169, the content of invoices may be simplified if:
a) made out for a transaction governed in Paragraph a) of Subsection (2) of Section 159, where the data on the
invoice are expressed in forints; b) the person or organization mentioned in Paragraph b) of Subsection (2) of Section 159 and in Paragraph b) of
Subsection (1) of Section 165 requests the taxable person to issue an invoice, where the data on the invoice are
expressed in forints; c) made out for a transaction governed in Paragraph c) of Subsection (2) of Section 159.
(2) Simplified content of invoices means:
a) as regards Paragraphs a) and b) of Subsection (1), that instead of the details listed under Paragraph h) of Section
169, the amount of consideration payable, inclusive of VAT, shall be indicated, and instead of the rate specified in
Paragraph i) the percentage consistent with the applied rate as specified under Section 83 shall be indicated, upon
which the sum referred to in Paragraph j) need not be indicated; b) as regards Paragraph c) of Subsection (1), of the details listed under Section 169 only the ones specified in
Paragraphs a)-c), e) and f) are required, and instead of the amount specified in Paragraph h), the amount of
consideration expressed in monetary terms shall be indicated, and instead of the detail specified under Paragraph k)
the phrase “Exempt according to geog raphical scope of the VAT Act” shall be written on the invoice.
(3) The provisions relating to the content of invoices shall apply to simplified invoices in harmony with the
provisions of this Section.
Miscellaneous Provisions on Invoicing
Section 177
Additional provisions may be prescribed by law concerni ng the content of invoices; however, it shall not require
invoices to be signed, except where Paragraph a) of Subsection (2) of Section 175 applies.
Section 178
(1) As regards the procedures for the i ssue of invoices and receipts, additiona l rules may be laid down in specific
other legislation, including where receipt s must be issued in printed form, as well as further provisions concerning
the identification of invo ices and receipts for tax administration purposes.
(2) Invoices may be made out in Hungarian or in any spoken foreign language. No derogation from this provision
is allowed in connection with Subsection (1). (3) If the invoice is made out in a language other than H ungarian, in the course of an audit conducted within the
framework of administrative tax proceedings the taxable person issuing the invoice may be compelled to furnish an
official Hungarian translation at his own expense, where there is no other way to ascertain the relevant facts of a
case.
(4) All receipts must be issued in Hungarian.
Chapter XI
RECORDS

Storage of Documents
Section 179
(1) Every taxable person or organization, who (that) exercises any right governed in this Act, or who (that) is
subject to any obligation conferred by this Act, shall ensure that copies of the invoice documents issued by himself,
or by his customer or, in his name and on his behalf, by a third party, and all the invoice documents which he has
received, are stored with a view to monitoring VAT related liabilities and obligations, or – unless it is precluded by
this Act – in the absence of the original, to keep authentic copies of such invoices until the right to assess the
pertinent VAT expires.
(2) The authenticity of the origin and the integrity of the content of the invoices stored, as well as their legibility,
must be guaranteed throughout the storage period.
(3) By way of derogation from Subsection (1), a longer storage period, and additional conditions and provisions
may be prescribed by law concer ning the storage of documents.
General Rules Relating to Accounting
Section 180
(1) The person and organizations referr ed to in Subsection (1) of Section 179 shall keep accounts in sufficient
detail for VAT to be applied, with f acilities to monitor the amounts and the le gal grounds and to monitor compliance
with the rights and obligations governed in this Act. (2) The obligation referred to in Subsection (1) shall include:
a) regularly updated qu antitative records of the goods transported according to Para graphs f)-h) of Subsection (2)
of Section 12; b) registers and records in sufficient detail to be maintain ed by the taxable person supplying services in sufficient
detail to enable the identification of goods dispatched as a consignment to him from another Member State, by or on
behalf of a taxable person identified for VAT purposes in that other Member State, or transported from that other
Member State to the domestic territory, for the purposes of work performed on the goods and valuations of movable
tangible property.
Section 181
The provisions of Section 180 shall apply in harmony with other provisions of this Act relating to the accounting
of VAT.
Particular Provisions Relating to Customer Supplies
Section 182
(1) Any taxable person established in the domestic territo ry who maintains customer supplies in another Member
State of the Community, shall be required to keep regularl y updated quantitative records on the goods transported for
the said customer supplies, broken down according to the following: a) opening inventory of the goods on customer supplies;
b) quantity of goods admitted for storage for the customer supplies in a tax period;
c) quantity of goods discharged from storage from the customer supplies in a tax period;
d) closing inventory of the goods on customer supplies.
(2) Records on customer supplies must be kept separate ly for each customer, broken down according to Member
States. (3) An itemized inventory shall be taken to support:
a) the opening inventory of customer supplies on the day when the customer account was opened;
b) the closing inventory of customer supplies on the day when the customer account was terminated;
c) in other cases the opening and closing inventories of customer supplies on the last day of the taxable person’s
financial year, as the accounting date.

The inventory procedures shall be governed by the relevant provisions of the Accounting Act.
(4) Within the meaning of Paragraph b) of Subsection (1), goods transported from the domestic territory, and those
from the taxable person’s other customer supplies must be shown separately. (5) Within the meaning of Paragraph c) of Subsection (1), goods supplied to customers, transported to the taxable
person’s other customer supplies, and those re-exported to the domestic territory must be shown separately.
Section 183
In the event that a taxable person established in anot her Member State of the Community maintains customer
supplies in the domestic territory, the cu stomer supplied must keep regularly updated records on the goods received
from these customer supplies.
Chapter XII
VAT RETURNS, PAYMENT AND REFUNDS
Section 184
The persons liable for payment of VAT who determin e the VAT by way self-assessment shall submit a VAT
return to the state tax authority in accordance with the RTA.
Section 185
(1) If the VAT return submitted under Section 184 contains a payment liability, the person liable for payment of
VAT shall effect payment of such VAT to the state ta x authority by the deadline prescribed in the RTA.
(2) Where VAT is levied by way of a resolution, the pers on liable shall pay such VAT by the deadline prescribed
in the resolution.
Section 186
(1) Where the margin calculate d according to Subsection (1) of Section 131 is negative, it may be reclaimed – after
the adjustments specified in S ubsection (2) – as of the due date specified in the RTA if:
a) the taxable person established in the domestic territory provides a request to that effect in the VAT return
submitted to the state tax authority; and b) it reaches or exceeds, in terms of absolute value:
ba) 1,000,000 forints in the case of taxable persons required to submit a VAT return monthly;
bb) 250,000 forints in the case of taxable persons required to submit a VAT return quarterly;
bc) 50,000 forints in the case of taxable persons required to submit a VAT return annually.
(2) If the taxable person established in the domestic territory acting in accordance with Paragraph a) of Subsection
(1) did not pay the consideration, inclusive of VAT, that is due for the transaction giving rise to the chargeability of
VAT in full by the deadline specified in Subsection (1), or his debt is not terminated in full in other ways by that
same deadline, the negative ma rgin calculated according to Subsection (1) of Section 131, expressed in terms of
absolute value shall be decreased – up to that amount – by the full amount of VAT charged for the transaction in
question. (3) Paragraph a) of Subsection (2) of Section 131 shall apply to the sum that is to be subtracted – pursuant to
Subsection (2) – from the negative margin calculated accord ing to Subsection (1) of Section 131, expressed in terms
of absolute value, up to the amount of this margin. (4) Where the transaction upon which VAT becomes chargeable:
a) comprises the supply of goods under Paragraph a) of Section 10; or
b) comprises any supply of goods or services, in connection with which the taxable person established in the
domestic territory is entitled to retain the consideration on the strength of law;
Subsection (2) shall apply, with the exception that the obligation of reduction defined therein applies only to the
proportion of VAT charged at the preceding stage on the sum that was retained without proper entitlement.
(5) Where the amount limits referred to in Paragraph b) of Subsection (1) comprise the margin accumulated from
several consecutive tax periods, the taxable person establis hed in the domestic territory may request to reclaim the

aforesaid margin accumulated during the tax period affected in accordance with Paragraph a) of Subsection (1), at
the earliest, when the amount of this ma rgin, expressed in absolute terms, reaches or exceeds the sum specified in
Paragraph b) of Subsection (1). (6) In the event of dissolution, if:
a) it takes place with succession, and the sum shown in the predecessor’s closing VAT retu rn fails to comply with
the limits set out in Paragraph b) of Subsection (1), disposition over the sum indicated in the closing VAT return
shall be transferred upon the successor, or – if there are more than one successors – upon the successor designated by
the parties, and it may be exercised in accordance with the relevant regulations;
b) it takes place without succession, the taxable person established in the domestic territory may request to reclaim
the margin even if the sum shown in the closing VAT return fa ils to comply with the limits set out in Paragraph b) of
Subsection (1).
PART TWO
PARTICULAR PROVISIONS
Chapter XIII
INDIVIDUAL EXEMPTION
Section 187
(1) Any taxable person, who has established his business inside the domestic territory, or who, in the absence of
such a place of business, has his perman ent address or usually resides inside the domestic territory, shall be entitled
to choose individual exemption as specified in this Chapter.
(2) If the taxable person exercises the option referred to in Subsection (1), during the period to which the
individual exemption pertains, the exempt taxable person, acting as such:
a) shall not be required to pay VAT;
b) shall not have the right of deduction;
c) shall ensure the provision of only such invoices in which no VAT is charged, and in which the percentage
specified in Section 83 is not indicated.
Section 188
(1) Individual exemption is available if the value of all supplies of goods and services that the taxable person
provides for consideration, due or paid , in accordance with Paragraph a) of Section 2 in any given year is below the
upper limit specified in Subsection (2): a) in the calendar year preceding the current calendar year;
b) in the current calendar as it may be reasonably expected.
(2) The upper limit for individual exemption shall be 5,000,000 forints or its equivalent in any currency.
(3) The amount limit for individual exemption shall not include the consideration, due or paid:
a) in connection with the suppl y or transfer, respectively:
aa) of goods used by the taxable person for the purposes of his business,
ab) of intangible property used by the taxable person for the purposes of his business;
b) in connection with the sale of a new means of transport – which are not governed under Subparagraph aa) – in
accordance with Subsections (1 ) and (2) of Section 89;
c) in connection with the tran sfer of a building or parts of a building an d of the land on which the building stands
which are not governed under Subparagraph aa), provided that: ca) it is supplied before first occupation; or
cb) the period elapsing, after first occupation, between th e operative date of the occupancy permit of the relevant
authority and the date of supply is less than two years; d) in connection with the supply of a building land (par ts of a building land), which are not governed under
Subparagraph aa); e) in connection with the supply of goods or serv ices exempted under Subsection (1) of Section 85;

f) in connection with the supply of ancillary services exempted under Paragraphs a)-g) of Subsection (1) of
Section 86;
g) in connection with the supply of goods and services made by a taxable person governed under Chapter XIV,
within the framework of his agricultural activities.
Section 189
A taxable person may claim individual exemption for the current calendar year when registered in the domestic
territory for VAT purposes. In this case it is sufficient to comply with the criteria set out in Paragraph b) of
Subsection (1) of Section 188 on a time basis.
Section 190
The taxable person shall remain bound to individual exemption until the end of the current calendar year. Section 191
(1) Individual exemption shall terminate if:
a) the taxable person intends not to claim individual exemption for the calendar year that follows the current
calendar year;
b) the taxable person is dissolved with succession, however, the successor is unable to comply with the
requirements set out in Subsection (1) of Section 188, or ev en if able to comply, the successor intends not to claim
individual exemption;
c) the criteria set out in Paragraph b) of Subsection (1) of Section 188 is not satisfied relying on the factual data for
the current calendar year. (2) Where individual exemption is terminated according to Paragraph c) of Subsection (1), the exempt taxable
person, acting as such, may not proceed in connection with the supply of good s or services where the upper amount
limit for individual exemption would be exceeded by the relevant consideration.
(3) Where individual exemption is term inated according to Paragraph c) of Subsection (1), the same taxable
person may not exercise the option for claiming individual exemption before the end of the second calendar year
following the year when it was terminated.
Section 192
(1) The taxable person, when exercising the option to claim individual exemption, shall notify the state tax
authority accordingly.
(2) The notification referred to in Subsection (1) shall be governed by the provisions of the RTA pertaining to
notification of changes.
Section 193
(1) An exempt taxable person, acting as such, during the period to which the individual exemption pertains, may
not: a) carry out the transactions defined in Paragraphs a)-d) of Subsection (3) of Section 188;
b) carry out the supplies of goods specified in Sections 11 and 12;
c) discharge the supply of services under Section 14;
d) engage in the supply services in another country;
e) carry out the intra-Community acquisition of goods under Paragraph a) of Section 19, regardless of whether or
not the taxable person has exercised the option described in Subsection (5) of Section 20, or if Subsection (7) of
Section 20 applies; f) carry out the intra-Community acquisition of goods under Paragraphs b) and c) of Section 19;
g) carry out the importation of goods.
(2) An exempt taxable person, acting as such, may not pr oceed, furthermore, in the event where change occurs
during the period to which the individual exemption pertains in the factors used to determine the amount of VAT to
be deducted originating from before the period to which the individual exemption pertains, upon which the margin is

to be subtracted from the amount of VAT that was originally deductible, and that is to be adjusted according to
Subsection (2) of 132.
(3) An exempt taxable person, acting as such, may not proceed during the period to which the individual
exemption pertains in the cases specified in Sections 139-141, 146, 147 and 150.
Section 194
An exempt taxable person, not acting as such, shall be able to proceed in the event where change occurs during the
period to which the individual exemption pertains in the factors used to determine the amount of VAT to be deducted
originating from before the period to which the individual exemption pertains, upon which the margin is to be added
to the amount of VAT that was originally deductible, and that is to be adjusted according to Subsection (4) of Section
132.
Section 195
(1) The taxable person shall not have the right of deduction of VAT originating from the period to which the
individual exemption pertains, where acting not as an exempt taxable person. (2) By way of derogation from Subsection (1), in connection with the supply of goods and/or services:
a) under Paragraph a) of Subsection (2) of Section 11;
b) under Subparagraph aa) of Subsection (3) of Section 188;
c) under Paragraphs b)-d) of Subsection (3) of Section 188; and
d) Paragraph d) of Subsection (1) of Section 193;
the taxable person shall have the right of deduction of VAT originating from the period to which the individual
exemption pertains, if related to the transactions mentioned in Paragraphs a)-d).
(3) In terms of other aspects, the provisions relating to th e right of deduction of VAT shall apply to the exercise of
the right mentioned in Subsection (2), with the exception that:
a) as regards Paragraph c) of Subsection (2), Section 122 shall apply in connection with the origin of right of
deduction and to the amount of VAT applied at the preceding stage; b) as regards Paragraph d) of Subsection (2), Paragraph a) of Section 121 shall apply in connection with the extent
of the right of deduction.
Section 196
The taxable person shall not have the right of deduction fo r future considerations relating to VAT originating from
the period to which the individual exemption pertains, with the exception set out in Subsection (2) of Section 195.
Chapter XIV
PARTICULAR PROVISIONS RELA TING TO TAXABLE PERSONS
ENGAGED IN AGRICU LTURAL ACTIVITIES

Legal Status of Taxable Persons En gaged in Agricultural Activities
Section 197
(1) The taxable person engaged wholly or exclusivel y or chiefly in agricultural activities, who (that):
a) is recognized as a micro and autonomous enterp rise according to the Act on Small and Medium-sized
Enterprises and the Support Provided to Such Enterprises (h ereinafter referred to as “SEA”), or would be recognized
as such, if falling under the scope of the SEA; and b) who has established his business in the domestic territory, or who, in the absence of such a place of business,
has his permanent address or usually resides in the domestic territory; acting as such, shall be subject to the provisions of this Ch apter (hereinafter referred to as “taxable person engaged
in agricultural activity”), provided that he did not exercise the option to change his legal status.

(2) If the taxable person is not recognized as a micro and autonomous enterprise, by virtue of Paragraph a) of
Subsection (1), as of 1 July of the current year, his legal status shall terminate effective as of 31 December of the
current year, compliance with other conditions notwithstanding. (3) In the event:
a) that the taxable person has exercised th e option referred to in Subsection (1); or
b) that the taxable person’s legal stat us is terminated under Subsection (2);
the taxable person shall not be able to claim the legal status governed in this Chapter until the end of the second
calendar year following the year when the option was ex ercised, or when the legal status was terminated.
Section 198
For the purposes of this Chapter, ‘agricultural activity’ shall mean:
a) the production and processing of the products listed in Part I of Schedule No. 7, if carried out in the taxable
person’s own business; b) the provision of the services listed in Part II of Schedu le No. 7, if the taxable person uses the tangible assets,
other means of productions and other resources of his own business, where these assets, means and resources are
commonly used for the purposes refe rred to in Paragraph a); and
c) the supply of goods and services under Paragraphs a) and b) are eligible for flat-rate compensation.
Section 199
(1) A taxable person engaged in agricultural activity, acting as such:
a) shall not be required to pay VAT;
b) shall not have the right of deduction.
(2) The taxable person shall not have the right of deduc tion for future considerations relating to VAT originating
from the period when engaged in agricultural activity and charged in connection with such activities.
Claiming Flat-Rate Compensation
Section 200
(1) Flat-rate compensation may be claimed by a taxable person acquiring goods or services, who:
a) is established in the domestic territory, acting as a taxable person not engaged in agricultural activity; or
b) is established in another Member State of the Community or in a third State, who is not treated under national
law of that State, whose legal status is consistent with th e provisions contained in Chapter 2 of Title XII of the VAT
Directive. (2) Flat-rate compensation may be claimed on condition that the supply of goods and the supply of services are
carried out according to Paragraph a) of Section 2. (3) Other conditions for claiming flat-rate compensation not withstanding, a claim may be lodged where goods are
supplied to a non-taxable legal person that is established in another Member State of the Community, provided that
in the territory of the Member State of the Community in which the dispatch or transport of the consignment ends,
the non-taxable legal person is subject to pay VAT on such acquisition in acco rdance with the national law of that
Member State.
Assessment and Chargeability of Flat-Rate Compensation
Section 201
(1) In determining the base amount for flat-rate compensation the provisions of this Act on the taxable amount
shall be applied. (2) The rate of flat-rate compensation shall be:
a) twelve per cent of the flat-rate compensation base for the products listed in Part I.A of Schedule No. 7;
b) seven per cent of the flat-rate compensation base for the products listed in Part I.B of Schedule No. 7 and for
the services listed in Part II of Schedule No.7.

Section 202
(1) The taxable person engaged in agricultural activity tran sfers the flat-rate compensation in the act of supplying
goods and/or services. (2) In order to exercise the right mentioned in Subsection (1 ), the taxable person engaged in agricultural activity, if
supplying goods or services:
a) to a taxable person referred to in Paragraph a) of Subsection (1) of Section 200, must have in his possession a
copy of the certificate in proof of purchase made out in the Hungarian language to his name by the buyer or
customer, verifying the transaction, and shall consequently be exempt from the invoicing obligation; b) to a person or organization other than those described in Paragraph a), shall make out an invoice by indicating:
ba) the flat-rate compensation base in lieu of what is contained in Paragraph h) of Section 169;
bb) the applied rate of flat-rate comp ensation [Subsection (2) of Section 201] in lieu of what is contained in
Paragraph i) of Section 169; bc) the flat-rate compensation charged in lieu of what is contained in Paragraph j) of Section 169.
(3) The certificate in proof of purchase mentioned in Paragraph a) of Subsection (2) must contain the following
information: a) the date of issue of the cer tificate in proof of purchase;
b) a sequential number, which uniquely identif ies the certificate in proof of purchase;
c) the name, address and tax number of the supplier of the goods and/or services, and of the customer to whom the
goods and/or services are supplied; d) the description of the goods supplied, and the relevant tariff heading used in this Act, where applicable, the
quantity of the goods and the description of the services rende red, furthermore, the extent and nature of the services
rendered, if it can be expressed in some unit of measurement;
e) the date of supply, if it differs from the date of issue of the certificate in proof of purchase;
f) the flat-rate compensation base, the un it price of the goods supplied, exclusive of flat-rate compensation, and the
unit price of the services supplied, ex clusive of flat-rate compensation, if it can be expressed in some unit of
measurement, any price discount, provided that it is not included in the unit price; g) the rate of flat-rate compensation applied;
h) the amount of flat-rate compensation;
i) the signature of the supplier of the goods and/or se rvices, and of the customer to whom the goods and/or
services are supplied. (4) For other aspects relating to the aforesaid document, which are not addressed in Subsections (2) and (3), the
provisions of this Act pertaining to invoic ing shall apply, with the exception that:
a) the certificate in proof of purchase may be issued only by the customer to whom the goods and/or services are
supplied;
b) Sections 159, 164, 165 and 176 shall not apply to the certificates in proof of purchase.
Accounting Flat-Rate Compensation as VAT Applied at the Preceding Stage
Section 203
In the process of claiming flat-rate compensation, the taxable person engaged in agricultural activity may apply –
in accordance with Paragraph a) of Section 120 – the flat-rate compensation charged, as VAT applied at the
preceding stage.
Right of Deduction and Refund of VAT
Section 204
(1) The taxable person acquiring goods or services under Paragraph a) of Subsection (1) of Section 200 shall have
the right of deduction in connection with the VAT referred to in Section 203. (2) The provisions relating to the right of deduction of VAT shall apply to the exercise of the right mentioned in
Subsection (1), with the exception that:
a) the right of deduction applies only when the consideration, inclusive of flat-rate compensation, is paid up in
full;

b) as regards Paragraph a) of Subsection (2) of Section 202, the right of deduction may be exercised only if the
taxable person has in his possession a copy of the certificate in proof of purchase he has issued.
Chapter XV
PARTICULAR PROVISIONS IN CONNECTION WITH THE ACTIVITIES OF
TOUR OPERATORS

Section 205
In connection with the supply of travel services the provisi ons of this Act shall apply with the exceptions set out in
this Chapter.
Definitions
Section 206
(1) For the purposes of this Chapter:
a) ‘activities of tour operator s’ shall mean the services provided by a taxable person in his own name, which are
considered exclusively or chiefly as tourist services due to their key ch aracteristics, comprising services and goods
(such as passenger transport, lodging services, room and board, guided tours) ordered in his own name, but on behalf
of the traveler, which are provided by other taxable persons (for the purposes of this Chapter hereinafter referred to
collectively as “other taxable person”); b) ‘tour operator’ shall mean a taxable person engaged in the activities of tour operators;
c) ‘traveler’ shall mean a person to whom travel services are provided,
ca) in relation to which they are not taxable persons or if they are treated as non-taxable persons, or
cb) acting in his own name and on his own behalf in cases other than what is mentioned in Subparagraph ca),
and if they provide a statem ent for the tour operator to that effect beforehand;
d) ‘designated position number’ shall mean the aggregate of tourist services which are handled separately,
containing tours destined for the same geographical area (location), and which are similar in content and quality. (2) Other conditions notwithstanding, activities of tour operators shall also cover the services:
a) whose duration is 24 hours or less; or
b) that contains no lodging for overnight stay.
(3) The provisions of this Chapter shall not apply to trav el agents who are engaged in mediating the services of
tour operators to the travelers in the na me and on behalf of the tour operator.
Section 207
The services provided by tour operators are construed as a single service.
Place of Supply of Travel Services
Section 208
The place of supply of travel services shall be deemed to be the place where the tour operator has established his
business, or, in the absence of such a place of business, the place where he has his permanent address or where he
usually resides.
Payment on Account
Section 209

(1) Any payment on account that the tour operator has received or credited shall normally be construed to contain
the tour operator’s profit margin.
(2) Unless otherwise implied by the provisions of this Chapter, the VAT payable from the payment on account
shall be consistent with the tour operator’s profit margin.
Taxable Amount
Section 210
(1) In connection with the supply of services of tour operators the taxable amount shall be the tour operator’s
profit margin. (2) Profit margin means the sum expressed in monetary terms received by subtracting the total amount of
consideration expressed in monetary terms – inclusive of VAT – due or paid for the goods and services supplied by
another taxable person in connection with the provision of travel facilities in accordance with Paragraph a) of
Subsection (1) of Section 206, from the consideration due or paid by the traveler, expressed in monetary terms,
inclusive of VAT (for the purposes of this Chapter hereinafter referred to as “individual records-based method”). (3) If the result of the calculation specified in Subsection (2) is not positive, the profit margin shall be nil.
Exemption
Section 211
(1) If the place of supply of goods and services by another taxable person, carried out in connection with the
provision of travel facilities in accordance with Paragraph a) of Subsection (1) of Section 206 is outside the territory
of the Community, it shall be construed pursuant to Subsection (1) of Section 110 as the supply of services carried
out by an intermediary, and as such shall be exempt. (2) Tour operators shall have the right to claim the exemption specified in Subsection (1) proportionally, if the
place of the supply of goods an d services by another taxable person, carried out in connection with the provision of
travel facilities in accordance with Paragraph a) of Subsection (1) of Sec tion 206, is outside the territory of the
Community in part, and inside for the other part.
Deduction of VAT Applie d at the Preceding Stage
Section 212
In connection with the supply of goods and services by another taxable person, carried out in connection with the
provision of travel facilities in accordan ce with Paragraph a) of Subsection (1) of Section 206, tour operators shall
not be able to exercise the right of deduction of VAT charged to them.
Assessment of the Amount of VAT Payable Based on the Designated Position
Number System

Section 212/A
(1) A tour operator established in the domestic territory shall have the option – subject to prior notification of the
state tax authority – to replace the in dividual records-based method, and us e the designated position number based
records system instead for determining the total amount of VAT payable in such capacity.
(2) Irrespective of the option made according to Subsecti on (1) above, the individual records-based method shall
remain to be used while applying the designated position number based records system with respect to any travel
services, where the payment on account provided by the traveler is received before the time of transition to the
designated position number based records system. (3) Any tour operator who exercised the option referred to in Subsection (1) above shall remain bound to this
option until the end of the calendar year following the year when the option was made.

(4) Unless the tour operator declares otherwise to the state tax authority before the aforementioned deadline, the
length of the aforesaid period shall be extended by the duration specified in Subsection (3).
Section 212/B
(1) In the application of the designated position number based records system, the amount of VAT payable by the
tour operator shall be calculated fr om the recapitulative taxable amount, co mprising the recapitulative margin
calculated for each designated position numb er by the tour operator on the travel services supplied during the tax
period, less the amount of VAT on the recapitulative margin. (2) The recapitulative margin calculated for each designated position number by the tour operator means the
margin expressed in monetary terms where: a) the ‘minuend’ comprises the total of all considerations – expressed in monetary terms – provided by the travelers
to the tour operator in exchange for travel services, including all pr epayments on account, calculated on the
aggregate for the tax period, less the total of all considerations – expressed in monetary terms – refunded by the tour
operator to the travelers also calculated on the aggregate for the tax period;
b) the ‘subtrahend’ comprises the commensurate amount of all considerations – expressed in monetary terms –
provided or to be provided by the tour operator to another taxable person in accordance with Paragraph a) of
Subsection (1) of Section 206, that is or may be applied to o ffset the consideration – as verified by the tour operator –
due for the services and/or goods supplied by the said other taxable person referred to in Paragraph a) of Subsection
(1) of Section 206 for the travel services mentioned in Paragraph a) above.
(3) If the result of the calculation specified in Subsection (2) is not positive, the margin shall be nil.
Section 212/C
(1) In any tax period, when a designated position number is abolished (hereinafter referred to as “abolished
designated position number”), th e tour operator affected shall be required to calculate the definitive recapitulative
margin for the entire life of the abolished designated position number. (2) The definitive recapitulative margin of the abolished designated position number means the margin expressed
in monetary terms where:
a) the minuend comprises the total value carried over according to Paragraph a) of Subsection (2) of Section
212/B from the tax periods covering the entire duration of existence of the abolished designated position number; b) the subtrahend comprises the commensurate amount of all considerations – expressed in monetary terms –
provided by the tour operat or to another taxable person in accordance with Paragraph a) of Subsection (1) of Section
206, that is or may be applied to offset the consideration – as verified by the tour operator – due for the services
and/or goods supplied by the said other taxable person referred to in Paragraph a) of Subsection (1) of Section 206
for the travel services mentioned in Paragraph a) above.
(3) If the result of the calculation specified in Subsection (2) is not positive, the margin shall be nil.
(4) Where the difference between the definitive recapitulative margin (minuend) of the abolished designated
position number and the recapitulative margin of the abolishe d designated position number (subtrahend) carried over
according to Subsection (2) of Section 212/B from the tax periods covering the entire duration of existence of the
abolished designated position number reaches or exceeds 10,000 forints in terms of absolute value, the tour operator
shall be:
a) required to calculate the amount of VAT payable on the said difference for the tax period referred to in
Subsection (1) above, if the difference is positive;
b) entitled to deduct the VAT charged on the difference from the amount of VAT charged according to Subsection
(1) of Section 131 for the tax period referred to in Subsection (1) above, if the difference is negative.
(5) A designated position number shall be abolished if the tour operator:
a) cancels the designated position number;
b) fails to provide any travel services on the designated position number over a period of six months;
c) exercises its option to revert to the individual record s-based method from the designated position number based
records system as of the beginning of the next tax period; d) is terminated without succession.
(6) The duration mentioned in Paragraph b) of Subsection (5) above shall be reckoned from the opening of the
designated position number, or if the traveler has provided any consideration or payment on account to the tour
operator in exchange for any travel service provided un der the designated position number, from the last such
payment.

(7) In the application of Paragraph d) of Subsection (5), the designated position number shall be considered
abolished in the tax period for which the tour oper ator is required to file a closing VAT return.
Chapter XVI
PARTICULAR PROVISIONS RELATING TO SECOND-HAND GOODS,
WORKS OF ART, COLLECTO RS’ ITEMS AND ANTIQUES

Subchapter 1
Definitions
Section 213
(1) For the purposes of this Chapter:
a) ‘second-hand goods’ shall mean movable tangible property that is suitable for further use as it is or after repair,
other than works of art, collectors’ items or antiques; b) ‘works of art’ shall m ean the objects listed in Part I of Schedule No. 8;
c) ‘collectors’ items’ sha ll mean the objects listed in Part II of Schedule No. 8;
d) ‘antiques’ shall mean the objects listed in Part III of Schedule No. 8;
e) ‘dealer’ shall mean any taxable person who, in the course of his economic activity and with a view to resale,
purchases, or applies for the purposes of his business, or imports second-hand goods, works of art, collectors’ items
or antiques, whether that taxable person is acting for himself or on behalf of another person pursuant to a contract
under which commission is payable on purchase or sale; f) ‘organizer of a sale by public auction’ shall mean any taxable person who, in the course of his economic
activity, offers second-hand goods, works of art, collectors’ items or antiques for sale by public auction with a view
to handing them over to the highest bidder; g) ‘principal of an organizer of a sale by public auction’ shall mean any person or organization who transmits
goods to an organizer of a sale by public auction pursuant to a contract under which commission is payable on a sale.
(2) The contract referred to in Paragraph g) of Subsection (1 ), must provide that the organizer of the sale is to put
up the goods for public auction in his own name but on behalf of his principal and that he is to hand over the goods,
in his own name but on behalf of his principal, to the highest bidder at the public auction.
Subchapter 2.
Special Arrangements for Dealers
Section 214
(1) The provisions of the Act shall apply to dealers subject to the exceptions set out in this Subchapter.
(2) The provisions of this Subchapter shall not apply where the dealer supplies new means of transport according
to Section 89.
Section 215
(1) For the purposes of this Subchapter:
a) ‘selling price’ shall mean everythi ng which constitutes the consideration obtained or to be obtained by the
taxable dealer, serving as his tax base from the supply of goods, including the VAT chargeable according to this Act,
but excluding the amounts referred to in Subsection (1) of Section 71;
b) ‘purchase price’ shall me an everything which constitutes the consider ation, for the purposes of Paragraph a),
obtained or to be obtained from the taxable dealer by his supplier.

(2) Where Paragraph a) of Subsection (1) of Section 220 applies, by way of derogation from Paragraph b) of
Subsection (1), ‘purchase price’ mean s everything which constitutes the taxabl e amount for the importation of goods,
including the VAT chargeable according to this Act.
Section 216
In respect of the supply of second-hand goods, works of art, collectors’ items or antiques carried out by dealers
Section 217 shall apply, where those goods have been supplied to the dealer within the Community by one of the
following persons: a) a non-taxable person or organization;
b) another taxable person, in so far as the supply of goods by that other taxable person is exempt pursuant to 87;
c) an exempt taxable person or another taxable person, in so far as the supply of goods by that other taxable person
is covered by the national law of that Member State of the Community that is considered compatible with Articles
282-292 of the VAT Directive, and involves capital goods;
d) another dealer or a taxable person, in so far as the supply of goods by that other dealer or taxable person is
covered by the national law of that Member State of the Co mmunity that is considered compatible with Articles 312-
325 of the VAT Directive.
Section 217
(1) The taxable amount shall be the profit margin made by the dealer, less the amount of VAT relating to the profit
margin. (2) The profit margin of the dealer shall be equal to th e difference between the selling price charged by the dealer
for the goods (minuend) and the purchase price (subtrahend) (for the purposes of this sub-chapter hereinafter referred
to as “individual records-based method”). (3) If the result of the calculation specified in Subsection (2) is not positive, the profit margin shall be nil.
Section 218
(1) A dealer established in the domestic territory shall have the option – subject to prior notification of the state tax
authority – to replace the individual records-based method, and use the glob al records-based method instead for
determining the Amount of VAT payable during the tax period. (2) In the application of the global records-based method, the amount of VAT payable by the dealer shall be
calculated from the recapitulative taxable amount, comprising the recapitulative margin on the goods to which the
same rate applies, supplied during the tax period, less the amount of VAT on the recapitulative margin.
(3) The recapitulative margin shall be calculated by subtracting from the total of the selling price of the goods to
which the same rate applies, acquired during the tax period and the purchases made according to Section 216
(minuend), the total purchase price of goods received during the same period (subtrahend).
(4) If the result of the calculation specifi ed in Subsection (3) is not positive, the recapitulative margin shall be nil.
Section 219
(1) If using the global records-based method, the dealer shall not be required to keep records on the margins of
each goods, and shall not be required to determine the taxable amount of goods as per Section 217.
(2) This procedure may not be applied, with or without the global records-based method, in connection with goods
with a purchase price of a value of over 50,000 forints. In these cases the dealer concerned may not apply Subsection
(1).
Section 220
(1) A dealer established in the domestic territory shall have the option – subject to prior notification of the state tax
authority – to determine the taxable am ount of the following supplies of goods according to the provisions of Section
217:
a) in connection with the direct importation of works of art, collectors’ items or antiques by the dealer;
b) in connection with the acquisition of wo rks of art directly from the artist, or from the legal heir of the artist.

(2) This procedure may not be applied, with or without the global records-based method, in connection with the
goods referred to in Subsection (1). In these cases the dealer concerned may not apply Subsection (1) of Section 219.
Section 221
Exemption shall be granted for the supply of goods carried out by a dealer, if supplied in accordance with the
conditions laid down in Subsection (1) of Section 98, Sections 103 and 104, and Subsection (1) of Section 107.
Section 222
(1) A dealer using the individual or the global records-based method, acting as such:
a) shall not have the right of deduction;
b) shall ensure the provision of only such invoices, in which no VAT is charged, and in which the percentage
specified in Section 83 is not indicated. (2) An invoice issued in conformity with Paragraph b) of Subsection (1) shall not entitle the customer to exercise
the right of deduction.
Section 223
(1) A dealer using the individual or the global records-based method shall be required to keep regularly updated
quantitative records on the goods, brok en down according to the following:
a) opening inventory of the goods;
b) quantity of goods acquired (imported) in a tax period;
c) quantity of goods supplied in a tax period;
d) closing inventory of the goods.
(2) Quantitative records shall be maintained separately if th e dealer is required to use the individual records-based
method in addition to the gl obal records-based method.
(3) An itemized inventory shall be taken to support:
a) the opening inventory on the day when the account was opened;
b) the closing inventory on the da y when the account was terminated;
c) in other cases the opening and closing inventories on the last day of the dealer’s financial year, as the
accounting date. The inventory procedures shall be governed by the relevant provisions of the Accounting Act.
(4) Within the meaning of Paragraph c) of Subsection (1), goods supplied according to Section 221 must be shown
separately.
Section 224
(1) A dealer established in the domestic territory shall ha ve the option – subject to prior notification lodged to the
state tax authority -, not to apply the provisions of this Subchapter to the whole of his activities.
(2) In connection with the transition referred to in Subsection (1), the dealer shall proceed according to Paragraph
a) of Subsection (3) of Section 223, applying the opening day of transition. As regards the VAT charged on the
goods contained in the aforesaid opening inventory the dealer shall be entitled to exercise the right of deduction –
without prejudice to other conditions for exercising the ri ght of deduction – effective as of the opening day of
transition.
Section 225
(1) A dealer established in the domestic territory, who ex ercised the aforesaid option shall remain bound to this
option:
a) for a period ending on the last day of the calendar y ear following the year when the option was exercised in the
case referred to in Subsec tion (1) of Section 218;
b) for a period ending on the last day of the second calendar year following the year when the option was
exercised in the case referred to in Subsection (1) of Section 220;
c) for a period ending on the last day of the seco nd calendar year following the year when the option was
exercised in the case referred to in Subsection (1) of Section 224.

(2) Unless the dealer declares otherwise to the state tax authority before the aforementioned deadlines:
a) the length of the periods specified in Paragraphs a) and b) of Subsection (1) shall be extended by the duration
mentioned therein; b) the option shall no longer apply effective as of the dead line in the case specified in Paragraph c) of Subsection
(1).
Section 226
(1) The dealer shall proceed according to Paragraph b) of Subsection (3) of Section 223, applying the deadline
mentioned in Paragraph b) of Subsection (2) of Section 225. As regards the VAT charged on the goods contained in
the aforesaid closing inventory the dealer shall not be entitled to exercise the right of deduction – without prejudice to
other conditions for exercising the right of deduction -, or shall make the necessary adjustments by way of self-
revision if already having exercised the right of deduction.
(2) The self-revision mentioned in Subsection (1) may be carried out by 31 January of the following year without
having to pay any self-revision surcharge.
Section 227
In the absence of specific provisions of this Act, this S ubchapter shall not apply to any dealer who exercised the
option specified in Subsection (1) of Section 224.
Subchapter 3
Special Arrangements for Organizer of a Sale by Public Auction
Section 228
(1) The provisions of the Act shall apply to organizer of a sale by public auction subject to the exceptions set out
in this Subchapter.
(2) The provisions of this Subchapter shall not apply where the organizer of a sale by public auction supplies new
means of transport according to Section 89.
Section 229
In respect of the supply of second-hand goods, works of art, collectors’ items or antiques carried out by an
organizer of a sale by public auction Section 231 shall apply, where those goods have been supplied to the dealer by
one of the following persons:
a) a non-taxable person or organization;
b) another taxable person, in so far as the supply of goods under commission by that other taxable person is
exempt pursuant to 87; c) an exempt taxable person or another taxable person, in so far as the supply of goods under commission by that
other taxable person is covered by the national law of that Member State of the Community that is considered
compatible with Articles 282-292 of the VAT Directive, and involves capital goods;
d) a dealer or a taxable person, in so far as the supply of goods under commission by that other dealer or taxable
person is covered by the national law of that Member Stat e of the Community that is considered compatible with
Articles 312-325 of the VAT Directive.
Section 230
The supply of goods by an organizer of sales by public auction pursuant to a contract under which commission is
payable shall be considered carried out when the goods are handed to the highest bidder.
Section 231
(1) The taxable amount means the margin expressed in monetary terms where:

a) the minuend comprises:
aa) the purchase price paid at the auction;
ab) taxes, duties, levies, contributions, agricultural levies and charges having equivalent effect; and
ac) incidental expenses, such as commission, agency fee, packing, transport and insurance costs, charged by the
organizer of a sale by public auction to the auction buyer;
b) the subtrahend comprises:
ba) the sum that is due to the principal of the organizer of a sale by public auction, as specified in Subsection (2);
and
bb) the amount of VAT charged by the organizer of a sale by public auction to the auction buyer.
(2) The amount due to the principal of the organizer of a sale by public auction, expressed in monetary terms, shall
be calculated by subtracting from the purchase price paid by the highest bidder (minuend) the commission that is due
to the organizer of a sale by public auction (subtrahend).
(3) The amount of VAT referred to in Subparagraph bb) of Subsection (1) shall be calculated based on the
percentage rate specified for the goods in question in Section 83.
Section 232
(1) An organizer of a sale by public auction, acting as su ch, shall ensure the provision of only such invoices, in
which:
a) in lieu of the data referred to in Paragraph h) of Sec tion 169, the data referred to in Paragraph a) of Subsection
(1) of Section 231 is indicated separately; b) no VAT is charged, and in which the percentage specified in Section 83 is not indicated.
(2) An invoice issued in conformity with Subsection (1) shall not entitle the auction buyer to exercise the right of
deduction.
Section 233
(1) The organizer of a sale by public auction shall keep itemized records on the transactions listed under Section
229. These records must contain the following information:
a) the sums the auction buyer has paid to the organizer of a sale by public auction, with proof of payment
enclosed, or the sums which are due; b) the sums the organizer of a sale by public auction has paid to the principal, or the sums which are due.
(2) Relying on the records referred to in Subsection (1), the organizer of a sale by public auction shall make out a
statement to the principal, showing the information required to determine the taxable amount on the supply of goods
to the organizer of a sale by public auction, such as in particular, the margin specified in Subsection (2) of Section
231.
Chapter XVII
PARTICULAR PROVISIONS RELA TING TO INVESTMENT GOLD
Section 234
The provisions of this Act shall apply to investment gold subject to the exceptions set out in this Chapter.
Definition
Section 235
(1) For the purposes of this Chapter ‘investment gold’ shall mean:
a) gold, in the form of a bar or a wafer of weights accepted by the bullion markets, of a purity equal to or greater
than 995 thousandths, and of a weight exceeding one gram , whether or not represented by securities which give the
right to acquire the g oods indicated therein;

b) gold coins of a purity equal to or greater than 900 thousandths and minted after 1800, which are or have been
legal tender in the country of origin, and are normally sold at a price which does not exceed the open market value of
the gold contained in the coins by more than eighty per cent.
(2) Paragraph b) of Subsection (1) notwithstanding, the coins contained in the list published under Article 345 of
the VAT Directive shall also be treated as investment gold.
Exemption from VAT
Section 236
(1) Exemption shall be granted for the supply, the intra-Community acquisition and the importation of investment
gold, including: a) investment gold represented by certificates (documents) for allocated or unallocated gold or traded on gold
accounts; b) gold loans and swaps, involving a right of ownership or claim in respect of investment gold;
c) transactions concerning investment gold involving futures and forward contracts leading to a transfer of right of
ownership or claim in respect of investment gold. (2) Exemption shall be granted for the services of agents who act in the name and on behalf of another person,
when they take part in the supply of investment gold.
Taxation Option
Section 237
(1) By way of derogation from Subsection (1) of Section 23 6, taxable persons established in the domestic territory,
who produce investment gold or transform gold into investment gold shall have the right – subject to prior
notification lodged to the state tax authority – to opt for the taxation of supplies of investment gold to another taxable
person. (2) In the cases described in Subsection (1) the tax rate mentioned in Subsection (1) of Section 82 shall apply to
the taxable amount. (3) Any taxable person who exercised the option referred to in Subsection (1) shall remain bound to this option for
a period of the next five calendar years.
Section 238
The option mentioned in Section 237 shall apply to taxable persons established in the domestic territory who, in
the course of their economic activity, normally supply gold for industrial purposes, for the supplies of gold bars or
wafers, as referred to in Paragraph a) of Section 235, to another taxable person.
Section 239
(1) By way of derogation from Subsection (2) of Section 23 6, taxable persons established in the domestic territory
serving as agents who act in the name and on behalf of another person, when they take part in the supply of
investment gold shall have the right – subject to prior notification lodged to the state tax authority – to opt for the
taxation of their agency activities, provided that the party taking part in the supply of investment gold has exercised
his right of option under Section 237 or 238. (2) In the cases described in Subsection (1) the tax rate mentioned in Subsection (1) of Section 82 shall apply to
the taxable amount.
(3) Where the agent has exercised the right under Subsection (1), he shall remain bound in so far as the third party
taking part in the supply of investment gold exercises the right to opt for taxation of the supply of investment gold.
Deduction of VAT Applie d at the Preceding Stage
Section 240

Where his subsequent supply of investment gold is exempt, the taxable person shall be entitled to deduct the
following without prejudice to other conditions for exercising the right of deduction:
a) the VAT due or paid in respect of investment gold supplied to him by a person who has exercised the right of
option under Section 237 or 238; b) the VAT due or paid in respect of a supply to him, or in respect of a domestic or an intra-Community
acquisition or importation carried out by him, of gold other than investment gold which is subsequently transformed
by him or on his behalf into investment gold; c) the VAT due or paid in respect of services supplied to him consisting in a change of form (bar, wafer or coin),
weight or purity of gold including investment gold.
Section 241
Taxable persons who produce investment gold or transform gold into investment gold shall be entitled to deduct –
without prejudice to other conditions for exercising the ri ght of deduction – the VAT due or paid by them in
connection with the production or transformation of that gold, as if the subsequent supply of the gold exempted were
taxed.
Invoicing
Section 242
The taxable person shall ensure that an invoice is issued – containing the details prescribed in Section 169 – in
connection with all supplies of investment gold.
Records
Section 243
(1) The taxable person shall be required to keep regularly updated quantitative records on investment gold, broken
down according to the following: a) opening inventory of the investment gold;
b) quantity of investment gold acquired (imported) in a tax period;
c) quantity of investment gold or other gold transformed into investment gold produced in a tax period;
d) quantity of investment gold supplied in a tax period;
e) closing inventory of investment gold.
(2) Quantitative records shall be maintained separately according to the form (bar, wafer or coin), and purity of the
investment gold.
(3) An itemized inventory shall be taken to support:
a) the opening inventory on the day when the account was opened;
b) the closing inventory on the da y when the account was terminated;
c) in other cases the opening and closing inventories on the last day of the dealer’s financial year, as the
accounting date. The inventory procedures shall be governed by the relevant provisions of the Accounting Act.
Chapter XVIII
RIGHT OF DEDUCTION AND REFUND OF VAT OF NON-ESTABLISHED
TAXABLE PERSONS

Section 244
(1) Any taxable person,
a) whose place of business or fixed establishment, or in the absence of such a place of business or fixed
establishment, permanent address or usual residence is determined according to Subsections (2) and (3); and

b) who is not engaged in the supply of goods and/or serv ices in the domestic territory, with the exception of:
ba) exempt transport of goods under Subsection (2) of Section 93, Section 102, Subsection (3) of Section 111,
Subsection (2) of Section 112 and Section 116, and ancillary activities relating to the transport of goods, bb) exempt passenger transport under Section 105,
bc) the cases listed under Sections 139-141, where the customer to whom the goods or serv ices are supplied is also
liable for payment of VAT as described therein, shall be entitled to a refund of VAT in accordance with this Chapter.
(2) The right to claim VAT refund shall be available to the taxable person if, during the period to which the refund
pertains [Subsection (1) of Section 251/B], the taxable person: a) has established his business in another Member State of the Community, other than the domestic territory, or in
the absence of such a place of business, has his permanent ad dress or usually resides in another Member State of the
Community, other than the domestic territory (hereinafter referred to as “taxable person established in another
Member State of the Community”); b) has established his business in either of the States listed in Schedule No. 8/A or in a third State with which the
Republic of Hungary has entered into an international agre ement on the mutual refund of VAT (hereinafter referred
to as “recognized third State”), or in the absence of such a place of business, has his permanent address or usually
resides in a recognized third State (hereinafter referred to as “taxable person established in a recognized third State”);
[for the purposes of this Chapter – in the abse nce of provisions to the contrary – Paragraphs a) and b) hereinafter
referred to collectively as “non-established taxable person”)]. (3) In the event if the taxable person, apart from another Member State of the Community, and apart from a
recognized third State, has established his business in a nother third State, or in the absence of such a place of
business, has his permanent address or usually resides in such third State, such taxable person shall be eligible for
VAT refund upon compliance with the applicable conditions, and to the extent where engaged in any taxable
economic activity in another Member State of the Community or another recognized third State where he has
established his place of business, or in the absence of such a place of business, has his permanent address or usually
resides.
Section 245
The Republic of Hungary shall enter into an interna tional agreement on the mutual refund of VAT, mentioned
under Paragraph b) of Subsection (2) of Section 244, on condition that the third State concerned:
a) has a tax that fulfills the conditions set out in Subsection (2) of Section 258, and
b) undertakes the commitment to ensure the right to claim any VAT refund, in accordance with its national law
and without discrimination, from the effective date of th e international agreement on the mutual refund of VAT to
any taxable person who has established his business or has a fixed establishment in Hungary, or, in the absence of
such a place of business or fixed estab lishment, the place where he has his perm anent address or usually resides is
situated in Hungary.
Section 246
A non-established taxable person – compliance with other conditions notwithstanding – shall not be able to
exercise the right to cl aim any refund of VAT:
a) that has been incorrectly invoiced by another taxable person in terms of the amount or legal grounds, or
otherwise charged unlawfully;
b) that was charged on a product that has been exempted pursuant to Section 89 or Paragraph b) of Subsection (1)
of Section 98, or would be exempt under the condition defined therein; c) that was charged on the purchase of an immovable property.
Section 247
(1) The right of non-established taxable persons to claim re fund shall apply in so far as the goods acquired in the
domestic territory or imported good s, or the services received in the domestic territory are used:
a) for the purposes of the transactions specified in Section 121, or used for other reasons,
b) for the purposes of transactions or for other reasons, where the customer to whom the goods or services
specified in Sections 139-141 are supplied is liable for payment of VAT,

to VAT charged on the acquisition and the importation of such goods or on the supply of such services [Paragraphs
a), c) and d) of Section 120].
(2) Subsection (1) notwithstanding, the right of non-estab lished taxable persons to claim refund shall also cover
the VAT that becomes chargeable in accordance with Section 203.
(3) Of the provisions pertaining to exercising the right of deduction, Section 119, Sections 124-128, Sections 132
and 133, and Subsection (2) of Section 204 shall apply to the right to claim VAT refund.
Section 248
(1) The right of refund of VAT shall be available in full to a non-established taxable person if engaged in the
calendar year exclusively in the supply of goods and services giving rise – according to the national law of the State
where, within the meaning of Subsections (2) and (3) of Section 244, he has established his business or has a fixed
establishment – to the deductibility of VAT in that State. (2) By way of derogation from Subsection (1), the right of refund of VAT shall be available in part to a non-
established taxable person if engaged in the calendar year in the supply of goods and serv ices giving rise – according
to the national law of the State where, within the meaning of Subsections (2) and (3) of Section 244, he has
established his business or has a fixed establishment – to the deductibility of VAT in that State, and also in the supply
of goods and services in connection with which the VAT is not deductible. In this case the right of refund shall cover
the VAT applied at the preceding stage in connection with the supply of goods or services performed by the non-
established taxable person giving rise – according to the national law of the State where, within the meaning of
Subsections (2) and (3) of Section 244, he has established his business or has a fixed establishment – to the
deductibility of VAT in that State (hereinafter referred to as “deductible proportion”).
(3) Subsections (1) and (2) above shall not apply to VAT that becomes chargeable in accordance with Section 203.
In that case the right of refund of VAT shall be av ailable to the non-established taxable person wholly.
Section 249
(1) The right of refund of VAT may be exercised by a non-established taxable person by way of a request
(hereinafter referred to as “VAT refu nd application”) made out in writing and addressed to the competent branch of
the state tax authority, designated in specific other legislation (for the purposes of this Chapter hereinafter referred to
as “state tax authority”). (2) In the case of taxable persons established in another Member State of the Community, the right of refund of
VAT may be exercised on condition that the VAT refund app lication is made available to the state tax authority in
accordance with the national laws of th e Member States on the transposition of Council Directive 2008/9/EC laying
down detailed rules for the refund of value added tax, provided for in Directive 2006/112/EC, to taxable persons not
established in the Member State of refund but established in another Member State (hereinafter referred to as “VAT
refund Directive”). (3) The taxable person established in a recognized third State shall submit his VAT refund application directly to
the state tax authority. (4) The information in the VAT refund application shall be provided in the Hungarian or English language, as well
as any additional information and statements to be provided in writing at the time of submission or subsequently.
(5) The mandatory layout and format of VAT refund applications to be filed by taxable persons established in
other Member States of the Community or in a recognized third State shall be laid down in specific other legislation,
including the instructions for filling them out.
Section 250
(1) In the event where the right of non-established taxa ble persons to claim VAT refund covers the acquisition or
importation of goods, or the supply of services where the taxable amount is the equivalent of
a) 250 euro or more in the case of fuel,
b) 1,000 euro or more in cases other than what is described in Paragraph a), a copy of the document made out to
the non-established taxable person’s name in proof of completion of the transaction, mentioned in Paragraphs a), c)
and d) of Subsection (1) of Section 127, shall be made available enclosed with the VAT refund application.
(2) The provisions contained in Subsections (2)-(4) of Section 249 shall apply mutatis mutandis to the fulfillment
of the obligation specified in Subsection (1).

Section 251
(1) If subsequent to the submission of the VAT refund application to the state tax authority the deductible
proportion indicated in the VAT refund application is ad justed on account of any difference arising between the
provisional deductible proportion applied in the course of th e year and the final deductible proportion applied for the
entire year, the non-established taxable person:
a) shall be required the make the correction as appropriate in the amount of refund requested or in the amount of
VAT already refunded, if the amount to be refunded is reduced in consequence; b) shall be entitled the make the correcti on as appropriate in the amount of refund requested or in the amount of
VAT already refunded, if the amount to be refunded is higher in consequence. (2) The correction shall or can be made in the first VAT refund application made after the final deductible
proportion is determined for the entire year, following the calendar year covering the refund period indicated in the
VAT refund application submitted acco rding to Subsection (1) above.
(3) If the correction cannot be made as described in Subsection (2) for the non-established taxable person makes
no VAT refund applications, the correction shall or can be made by submitting a separate declaration in writing
within the time limit specified in Subsection (1) of Section 251/C, addressed to the state tax authority.
(4) The provisions contained in Subsections (2)-(4) of Section 249 shall apply mutatis mutandis to the fulfillment
of the obligation specified in Subsection (3) as well.
Section 251/A.
(1) The VAT refund application may be submitted containing the amount of VAT charged during the period to
which the refund application pertains.
(2) In addition to Subsection (1), the VAT refund application may also c over the amount of VAT charged during
the given calendar year, for which no VAT refund application has been submitted previously.
Section 251/B.
(1) The VAT refund period shall not be more than one calendar year or less than three calendar months, except if
the VAT refund application relates to a period of less than three months where the period represents the remainder of
a calendar year.
(2) In the event where the VAT refund application:
a) relates to a refund period of less than one calendar year but not less than three months, the amount of VAT for
which a refund is applied for may not be less than the equivalent of 400 euro, b) relates to a refund period of a calendar year or to a peri od of less than three months where the period represents
the remainder of a calendar year, the amount of VAT for which a refund is applied for may not be less than the
equivalent of 50 euro.
Section 251/C.
(1) The taxable person established in a recognized third State shall submit his VAT refund application at the latest
on 30 September of the calendar year following the refund period, where the application shall be received by the
state tax authority by that time. No application for continuation shall be accepted upon failure to meet the above
deadline.
(2) The state tax authority shall adopt a decision on the merits relating to the VAT refund application submitted by
a taxable person established in another Member State of the Community for the given calendar year – in absence of
other reasons for refusal – if the taxable person established in another Member State of the Community has justifiably
submitted the application – according to Subsection (2) of Sec tion 249 – at the latest on 30 September of the calendar
year following the refund pe riod. No application for continuation shall be accepted upon failure to meet the above
deadline.
(3) The state tax authority shall refuse the VAT refund application submitted by a taxable person established in
another Member State of the Community, if the VAT refund application was forwarded in spite of the fact that:
a) it should not have been considered submitted according to the legislation of the Member State of refund on the
transposition of Article 15 (1) of the VAT refund Directive, or
b) it should not have been forwarded according to the legislation of the Member State of refund on the
transposition of Article 18 (1) of the VAT refund Directive.

Section 251/D.
(1) In connection with VAT refund pr ocedures the state tax authority shall proceed in accordance with the
provisions of the RTA pertaining to electronic communicati on, with the exception that – in cases defined by specific
other legislation – communication may be carried out by way of electronic mail via computer network, in addition to
maintaining contact through the central electronic services network. (2) The state tax authority shall send the taxable person established in another Member State of the Community an
electronic confirmation of receipt of the VAT refund application without delay.
Section 251/E.
(1) Unless otherwise provided for in this Act, the stat e tax authority shall adopt a decision concerning the VAT
refund application within four months. (2) The state tax authority shall notify the applicant taxa ble persons established in another Member State of the
Community without delay, by electronic means, concerning its decision relating to the VAT refund application.
Section 251/F.
(1) Where the state tax authority considers that it does not have all the relevant information on which to make a
well-founded decision in respect of the whole or part of the VAT refund application, it may request – in writing –
additional data and further information within the time limit referred to in Subsection (1) of Section 251/E:
a) from the non-established taxable person;
b) from the authority vested with powers and jurisdiction of the Member State where the non-established taxable
person is registered according to Subsec tions (2) and (3) of Section 244; and
c) from a third party if there is reason to believe that such person has material information for the evaluation of the
VAT refund application. (2) Without prejudice to Subsection (1), the state tax au thority may request – also in writing – further additional
data and supplementary inform ation on one more occasion.
(3) The information requested in accordance with Subsec tions (1) and (2) may include the submission of the
original or a certified copy of the relevant document made out to the non-established taxable person’s name in proof
of completion of the transaction, mentioned in Paragraphs a), c) and d) of Subsection (1) of Section 127, where there
is reasonable doubt regarding the validity or accuracy of a particular clai m in terms of the amount of VAT charged.
In that case, the thresholds mentioned in Subsection (1) of Section 250 shall not apply.
(4) A reply shall be provided within one month of the date on which the request mentioned in Subsections (1) and
(2) is delivered.
Section 251/G.
(1) Where a VAT refund application is submitted by a taxable person established in another Member State of the
Community, the state tax authority shall make the requests mentioned in Subsections (1) and (2) of Section 251/F to
the parties mentioned in Paragraphs a) and b) of Subsection (1) of Section 251/F by way of electronic means only,
and shall receive the replies of these parties also by way of electronic means only, except if the information
requested includes submission of the original or a certified copy of the relevant document made out to the name of
the taxable person established in another Member State of the Community in proof of completion of the transaction,
mentioned in Paragraphs a), c) and d) of Subsection (1) of Section 127, and such document is not available in
electronic format. (2) Without prejudice to Subsection (1), contact in connection with the evaluation of a VAT refund application
submitted by a taxable persons established in another Member State of the Community shall be maintained
exclusively by electronic means – as defined therein – also if the means n ecessary for electronic communication are
available to the party mentioned in Paragraph c) of Subsection (1) of Section 251/F according to the state tax
authority’s records.
Section 251/H.
(1) Where the state tax author ity exercised the right conferred under Subsections (1) and (2) of Section 251/F, it
shall adopt a decision to approve or refuse the VAT refund application within two months of receiving the requested

information or, if the information received was incomplete, within two months of expiry of the time limit laid down
in Subsection (4) of Section 251/F.
(2) However, the period available to the state tax authority for the decision in respect of the whole or part of the
VAT refund application may – irrespective of what is contained in Subsection (1) – not be more than:
a) seven months, if the state tax authority exercised the right conferred under Subsection (1) of Section 251/F, or
b) eight months, if the state tax authority exercised the right conferred under Subsection (2) of Section 251/F.
Section 251/I.
(1) Where the state tax authority has ad opted a decision of approval in respect of the whole or part of the VAT
refund application, refund shall be paid at the time the deci sion is adopted, or at the latest within ten working days
from that time. (2) VAT refund shall be paid by way of credit transfer to the payment account of non-established taxable person
indicated in the VAT refund application. The date of payment of the refund shall be the day when the state tax
authority initiated the payment order. (3) The bank charges for the transfer shall be borne by the non-established taxable person if the transfer is made to
a payment account carried by a non-resident payment institution, in which case the ch arges shall be deducted from
the amount to be paid to the applicant. (4) If the state tax authority falls in delay in the payment of VAT refund, it shall pay an interest on such amount
for each day of delay calculated by the ra te of default interest. The state tax authority shall not be liable to pay any
interest for late payment if the non-established taxable person failed to comply with the request mentioned under
Subsections (1) and (2) of Section 251/F fully within the time limit prescribed for decision.
Section 251/J.
Where the original or a certified copy of the relevant document made out to the non-established taxable person’s
name in proof of completion of the transaction, mentioned in Paragraphs a), c) and d) of Subsection (1) of Section
127 has been submitted to the state tax authority by means other than electronic, it shall return such document to the
non-established taxable person at the time of passing the decision in respect of the VAT refund application.
Section 251/K.
(1) Where a refund has been obtained in a fraudulent way – in terms of validity or accuracy of the amount of VAT
-, by infringement committed at the time of inception of the right to claim VAT refund, or subsequently, the non-
established taxable person shall repay the amount involved.
(2) In the event where the non-established taxable pers on fails to comply with the decision underlying the
obligation referred to in Subs ection (1), the state tax authority shall have the right:
a) to deduct the sum to be recovered from the amount of VAT to be paid to the non-established taxable person, or
b) to suspend the procedure or procedures for the exercise of the non-established taxable person’s right to claim
VAT refund henceforward, insofar as th e obligation of repayment is satisfied.
Section 251/L.
(1) The state tax authority:
a) shall take into account any correction made according to Subsection (1) of Section 251 in the case specified in
Subsection (2) of Section 251 in respect of the VAT refund application mentioned therein; b) shall adopt a decision concerning any correction made according to Subsec tion (1) of Section 251 in the case
specified in Subsection (3) of Section 251, relying on the statement mentioned therein, and shall take the measures
necessary for the recovery or transfer of the difference resulting from the correction.
(2) Other aspects of the procedure referred to in Paragraph b) of Subsection (1) shall be governed by the
provisions pertaining to procedures for the exercise of the right of refund of VAT.
Section 251/M.
(1) Taxable persons established in a recognized third State shall have the option to submit to the state tax authority
VAT refund applications, as well as all enclosures, docu ments and statements to be submitted subsequently, in

electronic format and by way of electronic means – unless the provisions of this Chapter expressly indicate otherwise
-, provided that an address for electronic communication is provided in the VAT refund application, as well as a
statement declaring that the means neces sary for electronic communication are av ailable to the applicant. In that
case, the state tax authority shall pr oceed in accordance with Subsection (1) of Section 251/D in the VAT refund
procedure.
(2) Moreover, the state tax authority sh all proceed in accordance with the prov isions of Subsection (1) relating to
electronic communication, in delivering the requests mentioned in Subsections (1) and (2) of Section 251/F in
connection with the VAT refund application of the taxable person established in a recognized third State to the
parties mentioned in Paragraphs b) and c) of Subsection (1) of Section 251/F, in addition to the taxable person
established in a recognized third Stat e, if the means necessary for electroni c communication are available to those
parties according to the records of the state tax authority maintained relying on the notification received from such
parties, or from the taxable person esta blished in a recognized third State.
Section 251/N.
(1) The right to claim VAT refund under this Chapter shall also apply to the non-taxable legal persons mentioned
in Subsection (3) of Section 200, with the exception that: a) their right to claim refund covers only the VAT that becomes chargeable in accordance with Section 203;
b) they shall be able to exercise the right to claim VAT refund according to the provisions applicable to taxable
persons established in a recognized third State. (2) The mandatory layout and format of VAT refund applications to be filed by the non-taxable legal persons
mentioned in Subsection (3) of Section 200 shall be laid dow n in specific other legislation, including the instructions
for filling them out.
Chapter XIX
SPECIAL PROVISIONS RELATING TO ELECTRONICALLY SUPPLIED
SERVICES

Section 252
(1) In the application of Section 47, any taxable person who, apart from what is contained therein, is not engaged
in carrying out inside the territory of the Community any supply of goods or services, acquisition of Intra-
Community goods that is subject to th e payment of VAT in accordance with the law of any Member State of the
Community, may apply to the state tax authority before commencing to supply services in the territory of the
Community to be registered in that capacity. (2) The state tax authority may refuse to comply with such application only if the taxable person has already been
registered in that capacity in another Member State of the Community, or if having submitted an application therefor
in another Member State of the Commun ity, and the application is still pending.
(3) If the state tax authority has identified the taxable person in the domestic territory in that capacity, the supply
of services carried out by this taxable person shall be governed by the provisions of this Act, subject to the
exceptions set out in this Chapter and in the RTA.
Section 253
(1) The aforesaid taxable person shall not have the right of deduction of VAT originating from the period of
registration in the domestic territory; however, he shall have the right to claim refund of VAT in accordance with the
provisions of Chapter XVIII. (2) Taxable persons shall be able to exercise the right referred to in Subsection (1) in accordance with the
provisions pertaining to taxable persons established in a recognized third State, with the exception that:
a) Section 244 shall apply in lieu of Section 252;
b) no verification is required for the legal status under this Chapter.
PART THREE

MISCELLANEOUS, INTERPRETATIVE AND CLOSING PROVISIONS
Chapter XX
MISCELLANEOUS PROVISIONS
Right of Establishment
Section 254
(1) A taxable person shall be considered to have establis hed his business in the place where his registered office or
fixed establishment is located.
(2) Where this Act provides for any legal ramifications as the place where a taxable person has established his
business, and the taxable person – apart from the registered office mentioned in Subsection (1) – has one or more
fixed establishments, the said legal ramifications shall apply to the registered office or fixed establishment that is
most directly involved in the transaction in question. (3) Subsection (2) shall also apply to the taxable person’s permanent residence or habitual residence if the taxable
person has no established place of business.
Open Market Value
Section 255
(1) ‘Open market value’ shall mean the full amount that, in order to obtain the goods or services in question at that
time, a customer at the same marketing stage at which the supply of goods or services takes place, would have to
pay, under conditions of fair competition, to a supplier at arm’s length within the territory of the Member State in
which the supply is subject to tax. (2) By way of derogation from Subsection (1), where no comparable supply of goods or services can be
ascertained, ‘open market valu e’ shall mean the following:
a) in respect of goods, an amount that is not less than the purchase price of the goods or of similar goods or, in the
absence of a purchase price, the cost pr ice, determined at the time of supply;
b) in respect of services, an amount – expressed in monetary terms – that is not less than the full cost to the taxable
person of providing the service.
Conversion Rates
Section 256
(1) The equivalents in national currency of the amounts in euro specified in this Act shall be determined on the
basis of the euro conversion rate applicable on the day of entry into force of the act promulgating the treaty on the
accession of the Republic of Hungary to the European Union, this being the official HUF/EUR exchange rate of
MNB (252.19 forint/euro) , where the amount resulting shall be rounded off – according to the relevant mathematical
rules of rounding off – to units of 100,000 forints, or if the amount resulting from the conversion fails to exceed
100,000 forints, to units of 1,000 forints. (2) Without prejudice to other provisions of Subsection (1), in the application of Paragraph a) of Subsection (1) of
Section 99, for determining the forint amount applicable to the entire current calendar year, the exchange rate in
effect on the first working day of October of the year preceding the current year shall be applied.
Exemption from Other Tax Liabilities
Section 257

(1) Where a person liable for payment of VAT referred to in Subsection (2), who is using the self-assessment
method, has no tax liability during the tax period to be determined by way self-assessment, who would otherwise by
liable to submit a tax return to the state tax authority, and who has no right to exercise the right of deduction, or has
the right of deduction, however, who did not exercise the right of deduction in that same tax period, shall be exempt
from the obligation of filing a tax return, as prescr ibed in the RTA, for the tax period in question.
(2) The following shall be exempt from the obligation of filing a tax return:
a) any taxable person who is engaged solely in the supply of goods and/or services exempted under Subsection (1)
of Section 85, Subsection (1) of Section 86 or Section 87;
b) any taxable person who, acting as such:
ba) is granted individual exemption;
bb) is engaged in agricultural activities.
Chapter XXI
INTERPRETATIVE PROVISIONS
Section 258
(1) The meaning of “tax” as used in the Member Stat es of the Community is contained in Schedule No. 9.
(2) For the purposes of this Act, ‘tax’ shall mean, as regard s third States, any tax and similar liabilities, that is able
to satisfy all of the following key criteria in terms of regulatory concept and governance: a) as regards the type, it is indirect;
b) as regards the place where the tax revenue is collected, at the stage of final consumption;
c) as for the point of connection of payment liabilities to the turnover of goods and services, it covers all stages of
production and distribution;
d) as for the method of collection, it a llows no accumulation of outstanding taxes.
(3) For the purposes of this Act, ‘tax number’ shall mean:
a) in the case of the Republic of Hungary: a tax number, group identification number, Community tax number
assigned according to the RTA to a taxable person id entified in the domestic territory for VAT purposes;
b) in the case of other Member States of the Community: a code comprised of letters and/or numbers assigned in
the Member State to a taxable person identified in that Memb er State for payment of the tax referred to in Subsection
(1), that is considered equivalent to Article 215 of the VAT Directive;
c) in the case of a third State: a code assigned in the third State to a taxable person identified in that third State for
payment of the tax referred to in Subsection (2). (4) For the purposes of this Act, ‘products subject to excise tax’ and ‘excise tax’ shall mean:
a) in the case of the Republic of Hungary: products governed by the Excise Act and the tax, due or paid, under the
Excise Act; b) in the case of other Member States of the Community: the products and duties governed by the national laws of
Member States which are considered equivalent to the provisions of the Excise Directive, taking into account Article
3 of Council Directive 2003/96/EC of 27 October 2003 restructuring the Community framework for the taxation of
energy products and electricity, excludin g gas supplied through the natural gas distribution system or electricity, and
the tax, due or paid, on these products as defined in the aforementioned.
Section 259
For the purposes of this Act:
1. ‘VAT bond’ shall mean the sum required for the purpose of security for the payment of VAT that may be
provided according to the regulations laid down in the Customs Act on customs securities, the amount of which:
a) in the case of the exemption under Section 95, shall cover the amount of VAT established during the customs
proceedings before the goods are released into free circulation;
b) in proceedings for storage in a tax warehouse, shall cover the amount of VAT to be charged relying on the open
market value of the goods before released from the warehouse;
2. ‘fixed establishment’ shall mean a geographically isolat ed and durable facility away from the registered office
established or intended for conducting economic activities, where the conditions for the economic activity are in fact
available independent from the register ed office, including the taxable person’ s commercial representations insofar

as the taxable person’s commercial representation is most directly involved in the application of Subsection (1) of
Section 37;
3. ‘samples of goods’ shall mean any component part or small quantity of a product that carries specific
characteristics of that product, whose sole purpose is to demonstrate the product in question, and that is not suitable
for long-term use or for other objectives due to its physical substance or value; 4. ‘leasing arrangement’ shall mean l ease contract and other similar arrang ements of a specific period where the
lessee is required to pay the consideration in whole or in part in exchange for using the leased article for a specific
period of time to the lessor; 5. ‘electronic invoice’ shall mean the transmission or provision of data to the person to whom the goods or
services are supplied using electronic equipment for processing (including digital compression) and storage, and
employing wire, radio, optical or other electromagnetic means; 6. ‘consideration’ shall mean anything of value to be exchanged to settle a debt, including the value accepted for
the reduction of existing claims, but not including compensation for damages; 7. ‘building land’ shall mean the building land and construction site as defined in the Act on the Formation and
Protection of the Built Environment, and that is not treated as a developed property; 8. ‘cash-substitute payment instrument’ shall mean the cash-substitute payment instrument as defined in the Act
on Credit Institutions and Financial Enterprises;
9. ‘small value’ shall mean anything of value worth less than 5,000 forints, where the value is to be determined
relying on the open market value of the goods provided – inclusive of VAT- , prevailing at the time when provided;
9/A. ‘charitable donation, donation’ shall mean good s and services made available to public-benefit
organizations and priority public-benefit organizations for supporting their activities performed in the public
interest as specified in the Act on Public-Benefit Organizations and supporting public duties that are classified
as priority public service activities and, furthermore, to the religious organizations that satisfy the
requirements laid down in specific oth er legislation to support the activities described therein, provided that
a) the true contents of the documents pertaining to the transaction in question and the actual circumstances
of such transaction confers su fficient proof that such action does not s erve or only seemingly serves the public
purpose or public interest, or the objective defined in specific other le gislation in the case of religious
organizations,
b) such donation does not result in any financial adva ntage for the donor, its members (shareholders), its
executive officers, any member of its board of directors or board of supervisors, its auditor, or close relatives
of such persons or private individual members (share holders), whereby any reference to the name or to the
activities of the donor shall not be regarded as financial advantage, and
c) the donor has a certificate made out by the public -benefit organization, priority public-benefit
organization or the church that contains the name of the donor and the recipient, their registered address or
home address, tax number, or in the absence of a tax number their unique identifier and the objective
supported, furthermore, in the case of a public-benefit organization or a priority public-benefit organization,
the category of the public service;
10. ‘foreign traveler’ shall mean a na tural person who is not a national of any Member State of the Community,
and who has no right of permanent resi dence in any Member State of the Community, furthermore, a natural person
who is a national of any Member State of the Community, however, his permanent address is outside the
Community;
11. ‘permanent residence’ shall mean the place of abode used for permanent habitation and with which the natural
person has closer personal and economic ties (center of vital interests);
12. ‘residential property’ shall mean a constructed structure re gistered, or in the progress of being registered, in the
real estate register as a detached house or a residential su ite. Any edifice, which is not necessary for the purposes of
the dwelling shall not be construed as residential property, even if built adjoining the residential building, such as
garages, workshops, shops and farm buildings; 13. ‘non-independent parties’ shall mean parties considered legally independent, however:
a) they are considered affiliated in their particular relationship;
b) they hold registered shares in the capital of one another;
c) one of them holds an executive office or a seat in the supervisory board of the other party;
d) they maintain the relationship referred to in Subsection (5) of Section 6;
e) they are closely related or are the close relatives of the persons referred to in Paragraphs a)-d);
14. ‘money’ shall mean money accepted at face value;

15. ‘non-cash payment instrument’ shall mean credit tokens, other payment orders or promissory notes – excluding
money and cash-substitute payment instruments -, if used to settle a cash debt, provided that the original claim of the
beneficiary ceases to exist in consequence of accepting such payment;
16. ‘financial instrument’ shall mean the financial instrument defined in the Act on Investment Firms and
Commodity Dealers, and on the Regulations Governing thei r Activities, exclusive of any financial instruments which
give the right to acquire th e goods indicated therein;
17. ‘radio and television broadcasting’ shall mean production of radio and television programs by an authorized
broadcaster intended for reception by the public and their tr ansmission or retransmission to the receivers of the users
in the form of electronic signals through any broadcast transmission and retransmission network; 18. ‘series of transactions’ shall mean the fourth and any s ubsequent sale of building land (parts of a building land)
and/or building under construction or developed building la nd within two calendar years, and any additional building
land (parts of a building land) and/or building under c onstruction or developed building land sold within the
following three calendar years, howe ver, any building land (parts of a building land) and/or building under
construction or developed building land:
a) that is subject to be expropriated; or
b) that is subject to any inheritance duty payabl e by the seller in accordance with the Duties Act;
shall be included in the above-specified quantity limit, however, it shall be not be recognized to comprise a part of
the series of transactions in itself; 19. ‘registered office’ shall mean the principal place of business and central management of the economic activity;
20. ‘habitual residence’ shall mean the place where a natural person spends at least 183 days in a given calendar
year, including the day of entry to and the day of exit from, in the territory of the country; 21. ‘tangible assets’ shall mean immovable property and any movable tangible property that are used for the
purposes of economic activities for a period of at least one year or more according to its actual use;
22. ‘resale’ shall mean the supply of goods purchased from others, unaltered and without use or utilization for own
purposes, in consequence of which the applicable value of the goods reflects only the customary trade markup as
opposed to the value which existed at the time of purchase; 23. ‘telecommunications services’ sha ll mean services relating to the transmission, emission or reception of
signals, words, images and sounds or information of any nature by wire, radio, optical or other electromagnetic
systems, including the related temporary or permanent transf er or assignment of the right to use capacity for such
transmission, emission or reception, w ith the inclusion of the provision of access to global information networks;
24. ‘transport of goods’ shall also mean where the means of transport supplied is transported by covering the
distance between the place of dispatch and the place of destination on its own power;
25. ‘new means of transport’ shall mean:
a) motorized land vehicles the capacity of which exceeds 48 cubic centimeters or the power of which exceeds 7.2
kilowatts, where the s upply takes place within six months of the date of first entry into service or where the vehicle
has traveled for no more than 6000 kilometers; b) vessels exceeding 7.5 meters in length, with the exception of vessels used for navigation on the high seas and
carrying passengers for reward, and of ve ssels used for the purposes of commercial, industrial or fishing activities, or
for rescue or assistance at sea, or for inshore fishing, where the supply takes place within three months of the date of
first entry into service or where the vessel has sailed for no more than 100 hours;
c) aircraft the take-off weight of wh ich exceeds 1550 kilograms, with the exception of aircraft used by airlines
operating for reward exclusively or chiefly on international routes, where the supply takes place within three months
of the date of first entry into service or where th e aircraft has flown for no more than 40 hours;
26. ‘customer supplies’ shall mean:
a) inside the domestic territory, when the vendor’s goods are physically deposited into the prospective customer’s
warehouse (own or leased), where the goods remain the property of the prospective vendor between the date when
admitted for storage and the date of sale and during which such goods may not be used or utilized – with the
exception of sampling and trial production -, furthermore, where at the time of supply of the goods in question,
initiated by the prospective customer, the release of the goods from storage is physically carried out; b) in any other Member State of the Community, this me ans the concept where the national laws of the Member
State to which goods are transferred from the domestic territory provide the same or similar treatment as that
described in this Act for the case referred to in Paragraph a).
Chapter XXII

CLOSING PROVISIONS
Authorizations
Section 260
(1) The minister in charge of taxati on is hereby authorized to decree:
a) the obligation of verification conferred upon persons or or ganizations engaged in activities in the public interest
[Subsection (2) of Section 100] concerning the right to claim any VAT refund, the information required for
applications for refund, and other regulations relating to procedure concerning the right to claim VAT refunds; b) the mandatory layout and format of VAT refund applications to be filed by taxable person established in
another Member State of the Community [Paragraph a) of Subsection (2) of Section 244], taxable person established
in a recognized third State [Paragraph b) of Subsection (2) of Section 244], and by non-taxable legal persons
mentioned in Subsection (3) of Section 200, including the instructions for filling them out, and the obligation of
verification conferred upon taxable persons established in a recognized third State and on non-taxable legal persons
mentioned in Subsection (3) of Section 200; c) the procedures for the issue of invoi ces and receipts, including where receipt s must be issued in printed form,
and further provisions concerning the identification of invoices and recei pts for tax administration purposes.
(2) The minister in charge of taxation is hereby authorized to decree – in agreement with the minist er in charge of
foreign policies and the minister in charge of defense – the obligation of verification conferred upon persons
exempted under Section 107 concerning the right to claim any VAT refund, the information required for applications
for refund, and other regulations relating to procedures concerning the right to claim VAT refunds. (3) The minister in charge of taxation is hereby authorized to decree – in agreement with the minist er in charge of
information technology – the rules laying down the requirements to guarantee the authenticity of the origin of
invoices issued by elect ronic means and the integr ity of their content.
Enacting Provisions
Section 261
(1) This Act – subject to the exceptions set out in Subsections (2) and (3) – shall enter into force on 1 January 2008,
and shall apply – subject to the exceptions set out in Subsections (4)-(8) and taking into account what is contained in
Section 269 – effective as of that time. (2) Section 8, and Section 22/A and Subsection (9) of Section 33 of the RTA – as established by this Act – and
Point 1 of Section 178 of the RTA – as amended by this Act – shall enter into force on the day of promulgation of this
Act, however, the legal consequences pertaining to the op erative status of the resolutions authorizing group taxation
arrangements, that became opera tive before 1 January 2008, shall apply as of 1 January 2008.
(3) The regulations relating to the advance notification requirements concerning the exercise of the options
referred to in Subsection (5) of Section 20, Subsection (4) of Section 30, Paragraph b) of Subsection (2) of Section
80, Subsection (1) of Section 88, Subsection (1) of Section 218, Subsection (1) of Section 220, Subsection (1) of
Section 224, Subsection (1) of Section 237 and Subsection (1) of Section 239, shall enter into force on the day of
promulgation of this Act, and they may be made available to the state tax authority as of that time, with the relating
legal consequences becoming applicable as of 1 January 2008, unless otherwise implied by the provisions of this
Act. (4) If expropriation results in the supply of goods, the provisions of this Act shall be first applied where the
expropriation procedure is opened on 1 January 2008, or subsequently.
(5) In connection with the VAT refunds, the provisions contained in Sections 99, 100, 107 and 108, and the
provisions of Chapter XVIII shall be first applied where the right to claim the refund of VAT arises on 1 January
2008 or thereafter. (6) Where the VAT liability of a taxable person during the last applicable tax period in 2007 turns out negative
when calculated according to the relevant provisions of the VAT Act [Section 262], and the taxable person applies to
the state tax authority for a refund after this Act enters into force, the provisions of Section 186 shall apply
concerning the submission and evaluation of the application for refund, subject to the taxable person’s prior
notification. (7) The first of the two calendar years mentioned in Point 18 of Section 259 shall be 2008.

(8) Section 156 and Section 157 shall be first applied as of 1 July 2008, where the application referred to in
Subsection (3) of Section 156 shall be submitted to the customs authority by 31 March 2008 at the latest.
Repeals
Section 262
(1) Simultaneously with this Act entering into force:
a) Act LXXIV of 1992 on Value Added Tax (hereinafter referred to as “VAT Act”),
b) Act LXX of 1993 on the Amendment of the VAT Act,
c) Subsection (5) of Section 39 and Section 40 of Act LXV of 1994 on the 1994 Supplementary Budget of the
Republic of Hungary, d) Subsection (15) of Section 7 of Act XVII of 1997 on the Amendment of Certain Acts laying down the
Conditions for Taxation of Agricultural Producers, e) Act LXIV of 1998 on the Amendment of the VAT Act,
f) Section 200 of Act XCIX of 1999 on the Amendment of Certain Acts Concerning Taxes, Mandatory
Contributions and Other Payments to the Central Budget, g) Section 270 of Act CXIII of 2000 on the Amendment of Certain Acts Concerning Taxes, Mandatory
Contributions and Other Payments to the Central Budget,
h) Section 305 of Act XLII of 2002 on the Amendment of Certain Acts Concerning Taxes, Mandatory
Contributions and Other Payments to the Central Budget, i) in Subsection (2) of Section 12 of Act XVIII of 20 03 on the Amendment of Tax Laws the passage “Subsection
(12) of Section 305, as established by this Act, and” and Subsection (2) of Section 13, j) Sections 211-213 of Act XCI of 2003 on the Ame ndment of Certain Acts Concerning Taxes, Mandatory
Contributions and Other Payments to the Central Budget,
k) Sections 67-71 of Act IX of 2004 on the Amendment of the VAT Act,
l) Sections 303 and 304 of Act CI of 2004 on the Amendment of Certain Acts Concerning Taxes, Mandatory
Contributions and Other Payments to the Central Budget, m) Sections 57-59 and Section 62 of Act XXVI of 2005 on the Amendment of Certain Acts Concerning Taxes and
Mandatory Contributions,
n) Section 45 of Act LXXXII of 2005 on the Amendments of Financial Regulations,
o) Act XCVII of 2005 on the Amendment of the VAT Act,
p) Section 182 of Act CXIX of 2005 on the Amendment of Certain Acts Concerning Taxes, Mandatory
Contributions and Other Payments to the Central Budget, q) Sections 228-230 of Act LXI of 2006 on the Amendments of Financial Regulations,
r) Section 132, Sections 196-199 and Section 217 of Act CXXXI of 2006 on the Amendments of Financial
Regulations, s) Act LXII of 2007 on the Amendment of the VAT Act,
shall be repealed, however, they shall remain to apply – su bject to the exceptions set out in Subsections (4) and (5)
and taking into account what is containe d in Section 269 – in the cases where the tax liability under the VAT Act, and
the right of deduction originate from any period before 31 December 2007. (2) Furthermore, simultaneously with this Act entering into force:
a) Subsection (4) of Section 15 of Act LXXIV of 1990 on the Privatization (Alienation, Utilization) of State-
Owned Companies Engaged in Retail Trade, Catering and Consumer Services, b) in Subsection (4) of Sec tion 56 of Act XLIX of 1991 on Bankrupt cy Proceedings and Liquidation Proceedings
the passage “and value added tax”, c) Subsection (4) of Section 56 of Act LIII of 1995 on the General Rules of Environmental Protection,
d) in Subsection (2) of Section 30 of Act XXV of 1996 on the Debt Consolidation of Local Governments the
passage “and value added tax”, e) in Subsection (1) of Section 9 of Act LXV of 1996 on the Regulation of Ownership Status of Certain Real
Estate Properties Holding Sports Facilities the passage “and value added tax”, f) in Subsection (2) of Section 14 of Act XCI of 1998 on the 1999 Budget of the Social Security Funds the passage
“and value added tax”,
g) in the third sentence of Subsection (1) of Section 88 of Act CXXVII of 2006 on the 2007 Budget of the
Republic of Hungary the passage “the value added tax and” and in Subsection (2) of Section 88 the passage “the
value added tax and”

shall be repealed, however, they shall remain to apply – taking into account what is contained in Section 269 – in
the cases where the tax liability under the VAT Act, and th e right of deduction originate from any period before 31
December 2007. (3)
(4) Paragraph e) of Subsection (3) of Section 7 and Paragraph a) of Subsection (3) of Section 9 of the VAT Act
shall remain to apply after time of this Act entering into force, where goods and/or services were acquired before the
time of promulgation of this Act for the justified purposes of the supply of goods to others without consideration
and/or for carrying services free of charge.
(5)
Amendments
Sections 263-266 Section 267
Unless otherwise prescribed in this Act, any reference made in legal regulations to the VAT Act, it shall be
understood – effective as of the date of th is Act entering into force – as this Act.
Approximation Clause
Section 268
This Act – together with the RTA – serves the purpose of conformity with the following legislation of the
Communities:
a) Second Council Directive of 12 June 1972 on the harmonization of provisions laid down by law, regulation or
administrative action relating to the rules governing turnover tax and excise duty applicable in international travel
(72/230/EEC), b) Third Council Directive of 12 June 1978 on the harmonization of provisions laid down by law, regulation or
administrative action relating to the rules governing turnover tax and excise duty applicable in international travel
(78/1032/EEC),
c)
d) Council Directive of 28 March 1983 determining the scope of Article 14 (1) (d) of Directive 77/388/EEC as
regards exemption from value added tax on the final importation of certain goods (83/181/EEC), including the
following Directives amending it: da) Council Directive of 8 July 1985 amending Directive 83/181/EEC determining the scope of Article 14 (1) (d)
of Directive 77/388/EEC as regards exemption from value added tax on the final importation of certain goods
(85/346/EEC), db) Council Directive of 13 June 1988 amending Directive 83/181/EEC determining the scope of Article 14 (1)
(d) of Directive 77/388/EEC as regards exemption from value-added tax on the final importation of certain goods
(88/331/EEC), dc) Commission Directive of 7 March 1989 amending Council Directive 83/181/EEC determining the scope of
Article 14 (1) (d) of Directive 77/388/EEC as regards exemption from value added tax on the final importation of
certain goods, to take account of the introduction of the combined nomenclature (89/219/EEC), e) Thirteenth Council Directive of 17 November 1986 on the harmonization of the laws of the Member States
relating to turnover taxes – Arrangements for the refund of value added tax to taxable persons not established in
Community territory (86/560/EEC), f) Council Directive 2006/79/EC of 5 October 2006 on the exemption from taxes of imports of small
consignments of goods of a non-commerc ial character from third countries,
g) Council Directive 2006/112/EC of 28 November 2006 on the common system of value added tax, including the
following Directives amending it: ga) Council Directive 2006 /138/EC of 19 December 2006 amending Directive 2006/112/EC on the common
system of value added tax as regards the period of application of the value added tax arrangements applicable to
radio and television broadcasting services and certain electronically supplied services,

gb) Council Directive 2007/75/EC of 20 December 2007 amending Directive 2006/112/EC with regard to certain
temporary provisions concerning rates of value added tax,
gc) Council Directive 2008/8/EC of 12 February 2008 amending Directive 2006/112/EC as regards the place of
supply of services, gd) Council Directive 2008 /117/EC of 16 December 2008 amending Directive 2006/112/EC on the common
system of value added tax to combat tax evasio n connected with intra-Community transactions,
ge) Council Directive 2009/47/EC of 5 May 2009 amending Directive 2006/112/EC as regards reduced rates of
value added tax;
h) Council Directive 2008/9/EC of 12 February 2008 laying down detailed rules for the refund of value added tax,
provided for in Directive 2006/112/EC, to taxable persons not established in the Member State of refund but
established in another Member State.
Transitional Provisions
Section 269
(1) In the event if this Act and the VAT Act both cont ain provisions affecting the same party or parties and
concerning the same rights and obligations relating to se lf-assessment based on the same facts, the rights and
obligations relating to self-assessment shall remain to be governed after the time of this Act entering into force
exclusively by the provisions of the VAT Act, unless this Act contains provisions to abolish the obligations, relative
to the VAT Act, on the whole with respect to all parties concerned, or provides for less stringent obligations, or
introduces new rights or additional entitlements. In the latte r case, the rights and obligations may be established and
applied – upon the mutual consent and decision of all parties concerned – under the relevant provisions of this Act,
even if they originate from any period before the time of this Act entering into force – inside the term of limitation -,
provided that all parties concerned supply a written statem ent on this decision in advance, conveying their mutual
understanding, to the state tax authority, where these statements must reach the competent branch of the state tax
authority by 15 February 2008. No app lication for excuse shall be accepted upon failure to meet the above deadline.
In these cases self-revision may be carried out without having to pay any self-revision surcharge. (2) As regards the purchases made before the time of this Act entering into force, relating to the transfers specified
in the legal regulation referred to in Paragraph g) of Subsection (2) of Section 262, the right of deduction shall
remain in force, the provisions of this Act notwithstanding.
(3) After the time of this Act entering into force, the ap plied rate shall remain zero relating to the supply of goods
and services funded under the ISPA pre-accession programs ca rried out directly to the beneficiary, to the extent of
financing received from the Cohesion Fund. This provisions may be first applied concerning the supply of goods or
services, in connection with which the VAT became chargeable after 1 May 2004.
(4) The group taxation arrangements made under the VAT Ac t shall cease to exist as of 31 December 2007, and
each member of the group shall submit a VAT return for any pe riod not previously covered, with respect to all taxes,
in accordance with the provisions of th e RTA governing interim tax returns.
(5) In connection with the assets and rights of a person or organization, that can be conveyed under concession
contract, and where the potential for ex ercising the activities are created by a project where the Vat Act did not allow
the right of deduction in connection with the VAT charged on supplies carried out between 1 January 2004 and 31
December 2007, the holder of su ch assets and rights may subsequently exercise the right of deduction with respect to
such previously not deducted VAT – in due observation of the relevant provisions of this Act relating to deductions -,
provided that the assets and intangible property produced by the project, and the assignment of the right to exercise
the activity in question results in any subsequent liability for the payment of VAT. The right of deduction shall arise
when the VAT becomes chargeable – in accordance with this Act – upon the transfer of the assets, intangible property
produced by the investment project, or upon the transfer of the right for the exercise of the activity in question. The
right of deduction may be exercised only if the amount of the VAT applied at the preceding stage, that can be
deducted subsequently during the given tax period remains below the amount of VAT chargeable during the same
tax period following the transfer of the assets, intangible property produced by the investment project, or upon the
transfer of the right for the exer cise of the activity in question.
(6) Simultaneously with this Act ente ring into force, the taxable person using the margin scheme according to
position numbers in compliance with the VAT Act shall close out the margin for tours under specific position
numbers by 31 December 2007, and shall submit a VAT return accordingly. The amount of VAT according to the
prior may be adjusted on the basis of in voices received from suppliers after the ti me of this Act entering into force.

Act XXXV of 2009
Section 56. The provisions of the VAT Act – as established by Sections 57 and 58 of this Act – shall be first
applied where the time referred to in Section 84 of the VAT Act is subsequent to 30 June 2009. Section 57. (1) The provisions of the VAT Act in effect on 30 June 2009 shall apply to the supply of goods and
services, where the time of the chargeab le event is to be determined according to Section 58 of the VAT Act, and if
the period to which the installment or deferment pertains ends before the time of this Act entering into force, but the
due date of payment of the consideration falls on the day of this Act entering into force or thereafter.
(2) The supply of goods and services a ffected by the change in the rate of value added tax, where the time of the
chargeable event is to be determined according to Section 58 of the VAT Act, and if the period to which the
installment or deferment pertains begins before the time of this Act entering into force, but it ends on the day of this
Act entering into force or thereafter, shall be recognized as a chargeable even t – according to the number of calendar
days falling a) before the day of this Act entering into force,
b) on and after the day of this Act entering into force,
for the purposes of the value added tax rate applicable, as pro rata partial supply in accordance with Paragraphs a)
and b). Supply on a pro rate basis under Paragraph a) shall be governed by the relevant provisions of the VAT Act in
effect on 30 June 2009, where payment of the consideration falls due on the day of this Act entering into force or
thereafter. Section 58. By way of derogation from Section 57, the provision set out in Schedule No. 2 to this Act shall
initially apply where the time referred to in Section 84 of the VAT Act falls on the day of Schedule No. 2 entering
into force or thereafter. Section 59. (1) Cash registers and taximeters providing cash receipts shall be recalibrated according to the new
value added tax rate by 31 August 2009 at the latest by an authorized service contractor. (2) Before the time limit specified in Subsection (1) for recalibration:
a) service providers using taximeters for providing cash receipts, and
b) service providers using cash registers for providing cash receipts with the va lue added tax indicated as charged
and for making out invoices
shall satisfy their obligation to issue recei pts and their invoicing obligation manually.
Act CIX of 2009
Section 50. (10) These provisions shall enter into force on the second day following the time of the European
Commission’s decision according to which no risk of distortion of competition is deemed to exist in respect of the
provision set out in Point 2 of Schedule No. 3, in any case on 1 January 2010 at the earliest, or on 15 January 2010, if
the European Commission has not taken that decision within the prescribed time limit.
Section 51. (11) Simultaneously with the time of entry into for ce of the provisions of the VAT Act, as established
by Section 42 and Schedule No. 3 to this Act, Point 1 of Part II of Schedule No. 3/A to the VAT Act shall be
repealed, and simultaneously the numbering of Point 2 shall be changed to Point 1.
Schedule No. 1 to Act CXXVII of 2007
Territory and Member States of the Community
1. ‘Territory of the Commun ity’ shall mean the territory of each Member State of the Community, listed in Article
299 of that Treaty, with the exception of a ny territory referred to in Points 2-4 (hereinafter referred to as “territory of
a Member State”).
2. The territory of the Community, and consequently, the territory of a Member State shall not cover the following
territories forming part of the customs territory of the Co mmunity, and consequently, the territory of a Member State:
a) United Kingdom:
– Channel Islands;
b) Republic of Finland:
– Aland Islands;
c) Republic of France:

– the overseas departments;
d) Hellenic Republic:
– Athosz-Mountain;
e) Kingdom of Spain:
– the Canary Islands.
3. The territory of the Community, and consequently, the territory of a Member State shall not cover the following
territories not forming part of the customs territory of the Community: a) United Kingdom:
– Gibraltar;
b) Federal Republic of Germany:
– the territory of Büsingen,
– the Island of Heligoland;
c) Republic of Italy:
– Campione d’Italia,
– Livigno,
– the Italian waters of Lake Lugano;
d) Kingdom of Spain:
– Ceuta,
– Melilla.
4. For the purposes of this Act, the following shall not be treated as third country territories:
a) Isle of Man,
b) Principality of Monaco,
c) Akrotiri and Dhekelia comprising the S overeign Base Areas of the United Kingdom.
5. For the purposes of this Act, the transactions originating in or intended for:
a) the Isle of Man, must be treated as transactions originating in or intended for the United Kingdom;
b) the Principality of Monaco, must be treated as transac tions originating in or intended for the French Republic;
c) Akrotiri and Dhekelia comprising the Sovereign Base Areas of the United Kingdom, must be treated as
transactions originating in or intended for the Republic of Cyprus.
Schedule No. 2 to Act CXXVII of 2007
List of Activities Engaged in by Bodies Governed by Public Law
1. Telecommunications services
2. Supply of water, gas, el ectricity and thermal energy
3. Transport of goods
4. Port and airport services
5. Transport of passengers
6. Supply of new goods manufactured for sale
7. Transactions in respect of agricu ltural products, carried out by agricultural intervention agencies pursuant to
Regulations on the common organization of the market in those products
8. Organization of trade fairs and exhibitions
9. Warehousing
10. Activities of commercial publicity bodies
11. Activities of travel agents
12. Running of staff shops, cooperatives and industrial canteens and similar institutions
13. Activities carried out by radio and television bodies
Schedule No. 3 to Act CXXVII of 2007
List of goods and services governed under Subsection (3) of Section 82 Part I: Products

No.

Description
Tariff Heading

1.

Medicinal products for human consumption governed under the Act on Medicinal Products
for Human Use and on the Amendment of Other Regulations Related to Medicinal Products
and licensed by an authority authorized specified in specific other legislation, and
pharmaceuticals imported in non-commercial circul
ation by authorization of the competent
authority; Magistral formula for human consumption.

2.

Drugs made from common medicinal herbs for sale to the general public in regular retail
packages
ex 121190 98 ex
1302

3.

Diagnostic reagents for human consumption authorized by the competent authority
ex 3002 10 ex
3002 90 ex 3006
20 ex 3006 30 ex
3821 ex 3822

4.

Radioactive isotopes for medical purposes
ex 2844 40 20 00

5.
Dietary supplements for special medicinal purposes, mother’s milk substitutes and
supplements
1901 10 00 02
2106 90 92 01
2106 90 98 01

6.

Oxygen for medical use (packaged in max.
10- or 20-liter, 150- and 200-bar pressure
bottles, or in liquid form, only if listed in the pharmacopoeia)
ex 2804 40

7.

Braille-boards, plastic
ex 3926 90

8.
White canes for the blind
ex 6602

9.

Perforators for the blind
ex 8205 59 90

10.
Braille-boards, metal
ex 8310

11.
Braille-typewriters for the blind
ex 8469 30

12.

Signal processing unit for the blind and for
the hearing impaired (sold at cost by the
Association to its members)
ex 8471

13.

Telephone operator adapters for the blind
ex 8517 80 90

14.

Braille-clocks for the blind
ex 9102

15.
Books
ex 4901 4903

16.

Daily newspapers (journals published at least four times in a week);
Other newspapers and magazines (journal
s published at least once in a year) 4902

17.
Sheet-music
4904

Part II: Services
No. Description
1. District heating services, including the production of heat
from renewable energy source s under the Act on Electric
Energy

Schedule No. 3/A to Act CXXVII of 2007
List of goods and services governed under Subsection (3) of Section 82
Part I: products
No. Description Tariff Heading
1. Milk and dairy products (excluding mother’s milk) under 0401
0402
0403
0404 10
under 0405 ex 0406
2. Dairy products [excluding imitation milk drinks (milk-derivative-based drinks),
usually containing a mixture of milk and permeates – or whey and/or cream -,
whose quality and quantitative composition differs from natural milk, and contains
significantly less protein than natural milk] under 0404 90
3.
Flavored milk under 2202 90 91
under 2202 90 95
under 2202 90 99
4. Cereals, flour, starch or milk products 1901
(excluding: 1901 10 00
02)
1903
1904
1905 10
1905 40
1905 90

Part II: Services
No. Description
1. Provision of accommodation

Schedule No. 4 to Act CXXVII of 2007
VAT Warehouse Arrangements
1. A VAT warehousing arrangement covers the depositing of goods into a VAT warehouse, including storage and
discharge.
2. ‘VAT warehouse’ shall mean:
a) with the exception of excise goods , a warehouse authorized by the customs authority for VAT warehousing
arrangements under the conditions consistent with the aut horization and operating conditions set out in Article 525 of
Customs Implementation Regulation for type-A customs warehouses; b) in the case of excise goods, a warehouse defined in th e Excise Act, provided that the customs authority has
granted authorization to the authorized operator of the VAT warehouse (hereinafter referred to as “VAT warehouse
operator”) – upon request – for the purposes of VAT warehous ing arrangements. The authorization shall be granted if
the VAT warehouse and the VAT warehous e operator operates a filing and records systems with facilities to identify
excise goods that may be admitted for the VAT warehousing arrangement separately from all other excise goods
clearly and reliably. 3. ‘Admission for storage’ shall mean when excise goods are in fact deposited into the VAT warehouse subject to
proper entitlement.

4. ‘Discharge from storage’ shall mean when excise goods are in fact released from the VAT warehouse subject to
proper entitlement.
5. ‘VAT warehouse operator’ shall mean – without prejudice to other statutory provisions – a taxable person
registered in the domestic territory, who has no legal status governed under this Act that, owing to its character, is
incompatible with or would be an impediment to discharging the obligations mentioned in this Act. 6. VAT warehouses are supervised by the customs authority, and they could be direct or indirect.
7. The depositor shall be:
a) the supplier of the goods; or
b) a person carrying out the intra-Community acquisition of goods.
8. Admission for storage may be requested by the depositor, or by an agent acting in the name and on behalf of the
depositor.
9. Admission for storage may be requested at the customs body supervising the VAT warehouse, using the
standard form prescribed for this particular purpos e (hereinafter referred to as “warehousing document”).
10. The warehousing document must contain the following information:
a) the name, address and tax number of the depositor;
b) sequential number of the document made out on the transaction underlying storage in the VAT warehouse
[Point 7], or any other indication which uniquely identifies the document;
c) description and quantity of the goods to be deposited;
d) the name, address and tax number of the VAT warehouse operator;
e) registration number and address of the VAT warehouse.
11. The warehousing document shall be submitted in three copies.
12. When the warehousing document is submitted, the original or an official copy of the document made out on
the transaction underlying storage in the VAT warehousing sha ll also be presented to the customs authority, with two
copies on such document attached. 13. Where admission for storage is requested by a person other than the depositor, the agent acting in his name and
on his behalf must enclose with the warehousing document a power of attorney made out in writing to his name. 14. At the time when admission is requested the customs authority shall inspect to goods in question, which may
be administrative, random or general.
15. The customs authority shall record the results of the inspection, and the date and time of admission for storage
on the warehousing document. 16. One copy of the endorsed warehousing document shall be given to the depositor, one copy to the VAT
warehouse operator, and one copy shall be retained by the customs authority. One of the enclosed duplicates
mentioned in Point 12 shall be kept by the VAT warehouse operator and the other by the customs authority. 17. In the event where the goods stored in the VAT wareh ouse are sold according to Section 113, the vendor shall
send an official copy of the relevant invoice – save where Point 24 applies – to the VAT warehouse operator, another
copy to customs branch exercising supervision of the VAT warehouse, and they shall be required to safeguard these
copies. 18. The consignee shall be:
a) the depositor of the goods mentioned in Point 7b); or
b) the last vendor veri fied, who sold the goods according to Section 113.
19. Goods may be released from stor age subject to the consignee providing adequate VAT bond. If the consignee
has appointed a financial representative to act on his behalf, this financial representative shall be permitted to provide
the VAT bond in his own name and on the consignee’s behalf. The VAT bond shall not be required if the consignee
or the financial representative is recognized as a qualified taxpayer in accordance with the RTA.
20. Release from storage may be requested by the consignee himself, or by his agent acting in his name and on his
behalf. 21. Release from storage may be requested at the customs body supervising the VAT warehouse, using the
standard form prescribed for this particular purpos e (hereinafter referred to as “discharge document”).
22. The discharge document must contain the following information:
a) the name, address and tax number of the consignee;
b) reference to the entitlement of the consignee [Point 18];
c) description and quantity of the goods to be released;
d) the name, address and tax number of the VAT warehouse operator;
e) registration number and address of the VAT warehouse.
23. The discharge document shall be submitted in three copies.

24. The discharge document shall have enclosed a certificate on the VAT bond which the consignee is required to
provide [Point 19].
25. For the purposes of Point 18/b, when the discharge docu ment is submitted, the original or an official copy of
the document made out on the sale of the goods in question shall also be presented to the customs authority, with two
copies of such document attached. If, however, at the ti me when release from storage is requested the supply of
goods has not yet been carried out, or it has been completed, but the invoice will be issued at a later time, at the time
the discharge document is submitted: a) the original or a certified copy of the document prescribed by the Exci se Act for certain cases where the
discharge of excise goods entails the immediate obligation of documentation, b) the original or a certified copy of the consignment note, that is subject to strict accounting requirements
according to the Accounting Act, in cases other than under Paragraph a),
shall be presented to the customs authority, with two copies of the said documents enclosed, except if the document
referred to in Paragraph a) is already available to the customs authorit y in accordance with the Excise Act. The
obligation set out in the first sentence, however, shall be discharged – the prior provisions notwithstanding – within
the time limit prescribed for the identification of goods re leased from storage in terms of tax liability [Point 38].
26. For the purposes of Point 18b), the consignee shall be r ecognized as the last vendor, if the person indicated as
the buyer on the last invoice of a series of consecutively issued invoices mentioned in Point 17 is the same as the
person who has issued the invoice referred to in Point 25.
27. Where release from storage is requested by a person ot her than the consignee, the agent acting in his name and
on his behalf must enclose with the warehousing document a power of attorney made out in writing to his name.
28. At the time when release from storage is requested the customs authority shall inspect to goods in question,
which may be administrative, random or general.
29. The customs authority shall record the results of the inspection, and the date and time of discharge from
storage on the discharge document. 30. One copy of the endorsed discharge document shall be given to the consignee, one copy to the VAT
warehouse operator, and one copy shall be retained by the customs authority. One of the enclosed duplicates
mentioned in Point 25 shall be kept by the VAT warehouse operator and the other by the customs authority. 31. A VAT warehouse operator shall be required to keep regularly updated quantitative records on the goods
placed under the VAT warehousin g arrangement, broken down according to the following:
a) quantity and description of the opening inventory of goods placed under the VAT warehousing arrangement;
b) quantity and description of the goods admitted for storage, as verified, into the VAT warehouse;
c) quantity and description of the goods released fr om storage, as verified, from the VAT warehouse;
d) quantity and description of the closing inventory of goods placed under the VAT warehousing arrangement.
32. The records referred to in Point 31 shall be kept separately for each VAT warehouse, and shall contain
facilities to identify the depositor [Point 7], the bu yer of the goods shown on the last invoice of a series of
consecutively issued invoices mentioned in Point 17, and the consignee [Point 18] clearly and beyond any doubt.
33. The VAT warehouse operator shall be required to take an itemized inventory to support:
a) the opening inventory of the VAT warehouse on the day when the VAT warehouse was opened,
b) the closing inventory of the VAT warehouse on the day when the VAT warehouse was terminated,
c) in other cases the opening and closing inventories of the VAT warehouse for each calendar quarter, on the last
day of the calendar quarter. The inventory procedures sha ll be governed by the relevant provisions of the Accounting
Act. 34. If the inventory indicates any deviation in terms of quantity form the records, the goods affected shall be
considered: a) as if they were supplied at the time when the inventor y was taken, on which the VAT is chargeable according to
Paragraph a) of Section 2, and b) as if they were released from storag e at the time when the inventory was taken.
35. Where Point 34 applies, the supplier of the goods, acting also as the consignee, shall be the same as the person
shown in the records [Point 32]. 36. If, for the purposes of Point 35, the supplier of th e goods cannot be identified, the VAT warehouse operator
shall be treated as the supplier, acting also as the consignee.
37. Where Point 34 applies, the consignee is required provide a VAT bond in connection with the goods in
question, to which the exemption specified in Point 19 shall not apply. 38. The customs authority shall release the VAT bond provided under Points 19 and 37, if the consignee is able to
identify the status of the goods in terms of taxation within ninety days form the time when the goods are released

from storage. In other cases, the customs authority shall levy and collect the VAT chargeable, or shall deduct it from
the VAT bond provided for having the goods discharged from storage, if not paid.
39. Within the meaning of Point 38, the identification of goods released from storage in terms of tax liability shall
mean: a) when the document in proof of submission of a VAT return on the VAT charged on the goods supplied, or if it
is exempted under this Act, a document in proof thereof is presented to the customs authority; b) when the document in proof of submission of a VAT return on the VAT charged on the intra-Community
acquisition of goods is presented to the customs authority, if the consignee is acting as the person to whom the goods
are supplied inside the Community [Point 7b)]. 40. The consignee shall not be required to present the doc ument referred to in Point 39a) if the customs authority
received verification in the form of an electronic message concerning the expor tation of the goods from the territory
of the Community as part of the data exchange between customs authorities carried out through information
technology and computer networks. 41. At the warehouse operator’s request, the customs authority may – in the process of authorization of a
warehouse for VAT warehousing arrangements, or thereafter – grant authorization for simplified warehousing
procedures (hereinafter referred to as “simplified VAT warehousing arrangements”), subject to the authorization and
operating conditions set out in Articles 272-274 of the Customs Implementation Regulation for customs warehousing
within the local cl earance procedure.
42. In connection with simplified VAT warehousing arrang ements, the aforesaid provisions of this Chapter shall
apply subject to the following exceptions:
a) without prejudice to other provisions of Point 9, admission for storage may be requested at the VAT warehouse
operator;
b) by way of derogation from Point 11, the warehousing document shall be submitted in two copies;
c) the document referred to in Point 12 shall be submitted to the VAT warehouse operator, furthermore, a copy of
this document shall be attached, and shall be retained by the VAT warehouse operator;
d) the obligation described in Point 13 shall be discharged to the VAT warehouse operator;
e) without prejudice to Points 14 and 28, the customs author ity shall inspect the goods placed under the simplified
VAT warehousing procedure;
f) Point 15 and Point 16 shall not apply;
g) without prejudice to other provisions of Point 17, the vendor is not required to send a certified copy of the
relevant invoice to the customs branch exercising supervision of the VAT warehouse;
h) without prejudice to other provisions of Point 21, release from storage may be requested at the VAT warehouse
operator; i) by way of derogation from Point 23, the discharge document shall be submitted in two copies;
j) the obligation prescribed in Point 24 shall be discharged to the VAT warehouse operator;
k) the discharge document referred to in Point 25 shall be submitted to the VAT warehouse operator, furthermore,
a copy of this document shall be attached, and shall be retained by the VAT warehouse operator;
l) the obligation prescribed in Point 27 shall be discharged to the VAT warehouse operator;
m) Point 29 and Point 30 shall not apply;
n) in addition to what is contained in Points 31-33, the records of the VAT warehouse operator shall contain the
data made available under Paragraphs b)-d), g) and i)-k) .
43. In addition to what is contained in Point 42, under simplified VAT warehousing arrangements:
a) admission for storage is carried out by way of an entry in the VAT warehouse operator’s records – shown as
admission -, that is to be indicated by the VAT warehouse operator on the warehousing document as well, a copy of
which is given to the depositor, while the other copy is retained by the VAT warehouse operator; b) discharge from storage carried out by way of an entry in the VAT warehouse operator’s records – shown as
discharge -, that is to be indicated by the VAT warehous e operator on the discharge document as well, a copy of
which is given to the consignee, while the other copy is retained by the VAT warehouse operator;
c) the VAT warehouse operator shall, at the time of admission [Paragraph a)], and discharge [Paragraph b)] notify
the customs body supervising the VAT warehouse as well; d) the VAT warehouse operator shall notify the customs bo dy supervising the VAT warehouse in the event where
the goods stored in the VAT warehouse ar e sold [Point 17] upon receipt of the certified copy of the relevant invoice.
Schedule No. 5 to Act CXXVII of 2007

Formula for the Calculation of Apportionment of VATby Averaging as
Referredto in Subsection (3) of Section 123

1. The apportionment of VAT by averaging as referred to in Subsection (3) of Section 123 shall be calculated by
the following formula: L = A × L(H);
where
L: means the amount of the deductible proportion;
A: the total amount of VAT for the year, to which the deductible proportion applies;
L(H): the deductible proportion whic h is the result of the quotient
– the numerator of which contains the total consideration for the supply of goods and services (including payments
made on account) shown in forints, made during the entire year, giving rise to the deductibility of VAT, exclusive of
VAT, – the denominator of which contains the total amount of the consideration contained in the numerator and the
supply of goods and services (including payments made on account) shown in forints, made during the entire year,
not giving rise to the deductibility of VAT, exclusive of VAT. 2. If the taxable person receives any financial aid, direc tly, that has no immediate bearing on the price charged for
the supply of goods or services carried out according to Section 65, the total amount of such financial aid, shown in
forints for the year, shall be added to the deductible proportion mentioned in Point 1.
3. The following may bot be included neither in the numerator nor the denominator of the deductible proportion
mentioned in Point 1: a) consideration originating from the supply of tangible assets which the taxable person previously used for the
purposes of his own business; b) consideration received in connection with the supply of immovable property or the supply of services relating
to immovable property, if carried out on an ad hoc basis; c) consideration received for services supplied under Paragr aphs a)-g) of Subsection (1) of Section 86, if carried
out on an ad hoc basis.
4. Within the meaning of Points 3b) and 3c), the taxable person’s activity shall not be considered as being carried
out on an ad hoc basis, if carried out under authorization as prescribed in the relevant other legislation, or if an
authorization is mandatory, or if the proportion of the total value of all considerations covering the entire year,
exclusive of VAT, from the activities referred to in Points 3b) and 3c) shown in forints, made during the entire year,
exceeds ten per cent of the value of the denominator of the deductible proportion mentioned in Point 1.
5. The deductible proportion mentioned in Point 1 shall be rounded up, showing two decimal places.
6. The apportionment of VAT shall be carried out with final effect, using the data of the current year,
simultaneously with the submission of the last VAT return for the last tax period of the year. 7. The apportionment of VAT shall be carried out with tem porary effect, using the interim data of the current year,
before the last tax period of the year, simultaneously w ith the submission of the VAT return for the whole year.
8. In the process of the apportionment carried out according to Point 7, the interim data shall be carried over from
tax period to the next, and the deductible amount of VAT shall be determined by subtracting the result of the current
tax period from the result of the previous tax period.
9. In connection with the apportionment referred to in Point 7 the taxable person shall have the option:
a) to select the final deductible proportion pertaining to the year preceding the current year, if such deductible
proportion is available; or b) to use the deductible proportion resulting from the sums carried over from the interim and tax periods of the
current year. 10. If the taxable person exercised the option referred to in Point 9a), shall remain bound to this option for the
entire period of apportionment under Point 7. In this case the taxable person shall – by way of derogation from what
is contained in Point 8 – apportion the amount of VAT applicable to the tax periods affected by the apportionment
relying on the deductible proportion mentioned in Point 9a). 11. In case if the taxable person is also subject to the apportionment referred to in Point 7, the formula mentioned
in Point 8 shall be applied to the apportionment referred to in Point 6. 12. In the event if, following submission of the VAT return mentioned in Point 6, any change occurs in the factors
used to determine the amount of VAT to be deducted w ith final effect, and the resulting difference reaches or
exceeds 10,000 forints in terms of abso lute value relative to the amount contained in the VAT return mentioned in
Point 6, the taxable person shall be required to adjust the apportionment of VAT accordingly.

Schedule No. 6 to Act CXXVII of 2007
List of Goods Referred to in Paragraph d) of Subsection (1) of Section 142
No.

Description
Tariff Heading

1.

Slag and dross, ferrous scrap
7204 ex 7204 50

2.
Copper waste and scrap
7404

3.

Nickel waste and scrap
7503

4.
Aluminum waste and scrap
7602

5.
Waste and scrap of lead
7802

6.

Waste and scrap of zinc
7902

7.
Waste and scrap of tin
8002

8.
Wolfram (tungsten) waste and scrap
8101 97

9.

Molybdenum waste and scrap
8102 97

10.
Tantalum waste and scrap
8103 30

11.

Magnesium waste and scrap
8104 20

12.
Cobalt waste and scrap
8105 30

13.
Bismuth waste and scrap
ex 8106 00 10

14.

Cadmium waste and scrap
8107 30

15.
Titanium waste and scrap
8108 30

16.
Zirconium waste and scrap
8109 30

17.

Antimony waste and scrap
8110 20

18.
Manganese waste and scrap
8111 00 19

19.

Granulated slag (slag sand) from the manufacture of iron or steel
2618

20.
Slag, and ash (excluding granulated slag), dross and waste from the manufacture of iron or
steel
2619

21.

Slag and dross suitable for the extraction of arsenic, metal, or their compounds (excluding
slag and dross from the manu
facture of iron or steel)
2620

22.

Recycled (waste and scrap) of paper and paperboard
4707

23.

Cullet and other waste and scrap of glass
7001 00 10

24.
Waste, parings and scrap, of plastics
3915

25.
Waste, parings and scrap of rubber (except hard rubber), rubber residues, powder and
granulates
4004

26.

Waste and scrap of gold or of metal clad with gold; waste and scrap of other precious
metals or amalgams of precious metals suitable for the extraction of other precious metals
7112

27.

Granules and powders of pig iron, spiegeleisen, iron or steel
7205

28.

New or used cloth, twine, rope, loading slings
waster and scrap of textile articles made of
twine, rope or slings
6310

Schedule No. 7 to Act CXXVII of 2007
List of Agricultural Products and Services
Part I: PRODUCTS
A
No.

Description
Tariff Heading

1.

Live plants (including their roots), plant cuttings, graftings, etc.
Vegetable sprouts 0602 10 0602 20,
ex 0602

2.
Potatoes
0701

3.

Edible vegetables, roots and tubers (except if hulled or split), propagation material for
vegetables
under
0702-0709, ex
0713, ex 1209

4.

Grapes
0806 10

5.
Edible fruits and nuts, and rinds of melons
under 0802 11-
0802 50, 0807 11,
0807 19, 0808,
0809, under 0810
10-0 810 40, ex
0810 90

6.
Domestically grown herbs
0904 20, 0909, ex
0910

7.

Cereals, millet, giant millet
under 1001-1007,
1008 10, 1008 20,
1008 30, 1008 90
10 ex 1008 90 90

8.
Various seeds, industrial
and medicinal plants
Propagation material for industrial plants 1201, 1202 under
1204-1207, ex
1209, ex 1210, ex
1211 90, 1212 91,
ex 1212 99 80,
1213, ex 1401 90,

1403 00, 2401 10,
2401 20, 5301 10,
5302 10

9.
Poppy-head
ex 1211 90 98 99

10.
Forage crops (not including grist and pellets)
Propagation material for forage crops ex 1214 ex 2308
00 40 00, ex 1209

11.

Processed and preserved vegetables, fruits, various pickled vegetables and relishes, citrus
fruits and rinds of melons
tomato juice 0711, 0712, under
0811-0813, ex
0814, 2001, under
2003-2009, ex
2002

12.

Must and wine
ex 2204

13.

Wine lees, tartrates
ex 2307

14.
Marc
ex 2308

B
No.

Description
Tariff Heading

1.

Horses, cattle, hogs, lambs, goats, poultry and other live animals (not including sport
horses, racehorses, dogs, cats, pets
, laboratory and zoo animals)
under 0101-0105,
ex 0106

2.

Fish (only fresh water fish and spawn), crayfish, mollusks and other invertebrate aquatic
animals
ex 0301, ex 0302,
0306 29 10, ex
0307, 0307 60, ex
0307 91

3.

Unprocessed milk
ex 0401

4.
Fresh eggs
ex 0407

5.

Natural honey
0409

6.
Products of animal origin no
t elsewhere classified (fur, sperm of domesticated animals,
propolis, royal jelly, pollen, bees’ wax, honey enriched with royal jelly)
0502, 0503, 0505,
ex 0511, ex 1301
90 90 99, ex 0410,
ex 1212 99, ex
1521 90, ex 2106
90 98

7.

Compost of animal or vegetable origin
3101

8.

Unprocessed fur
ex 4301

9.
Silk worm cocoon for filature
5001

10.
Unprocessed wool
5101

11.

Saplings and graftings of forest trees and shrubs
ex 0602

12.
Seeds of forest trees and shrubs
ex 1209 99

13.
Processed milk and dairy products
ex 0401, under
0402-0406

Part II: SERVICES
No.

Description

1.
Field work, reaping and mowing, threshing, baling, collecting, harvesting, sowing and planting

2.
Packing and preparation fo
r market, for example drying, cleaning, grinding, disinfecting and ensilage of
agricultural products

3.
Storage of agricultural products

4.
Minding, rearing and fattening of horses, cattle, hogs, lambs, goats, poultry and other live animals (not
including sport horses, racehorses, dogs, cat
s, pets, laboratory and zoo animals)

5.
Hiring out, for agricultural purposes, of equipment no
rmally used in agricultural, forestry or fisheries
undertakings

6.
Technical assistance

7.
Destruction of weeds and pests, dusting and spraying of crops and land

8.

Operation of agricultural and forestry irrigation equipment

9.
Operation of drainage equipment

10.
Lopping, tree felling and other agri
cultural and forestry services

Schedule No. 8 to Act CXXVII of 2007
Works of Art, Collectors’ Items and Antiques
Part I. Works of art
1. Pictures, collages and similar decorative plaques, paintin gs and drawings, executed entirely by hand by the artist
(CN code 9701); 2. original engravings, prints and lithographs executed entirely by hand by the artist and produced in limited
numbers (CN code 9702 00 00);
3. sculptures and statuary, in any material, provided that they are executed entirely by the artist (CN code 9703),
and sculpture casts the production of whic h is limited to eight copies and supervised by the artist or his successors in
title;
4. tapestries (CN code 5805 00 00) and wall textiles (CN code 6304 00 00) made by hand from original designs
provided by artists, provided that there are not more than eight copies of each;
5. individual pieces of ceramics executed entirely by the artist and signed by him;
6. enamels on copper, executed entirely by hand, limited to eight numbered copies bearing the signature of the
artist or the studio, excluding articles of jewe lry and goldsmiths’ and silversmiths’ wares;
7. photographs taken by the artist, printed by him or under his supervision, signed and numbered and limited to 30
copies, all sizes and mounts included. Part II. Collectors’ items
1. postage or revenue stamps, postmarks, first-day covers, pre-stamped stationery and the like, franked, or if
unfranked not being of legal tender and not being intended for use as legal tender (CN code 9704 00 00);

2. collections and collectors’ pieces of zoological, botanical, mineralogical, anatomical, historical, archaeological,
palaetological, ethnographic or numismatic interest (CN code 9705 00 00).
Part III. Antiques
– ‘antiques’ shall mean objects other than works of art or collectors’ items, which are more than 100 years old (CN
code 9706 00 00).
Schedule No. 8/A to Act CXXVII of 2007
States Falling Within the Scope of Paragraph b) of Subsection (2) of
Section 244
1. the Principality of Liechtenstein
2. Swiss Confederation
Schedule No. 9 to Act CXXVII of 2007
The Meaning of “Tax” as Usedin the Member Statesof the Community
1. In the case of the Kingdom of Belgium: Belasting over de toegevoegde waarde (BTW), or Taxe sur la valeur
ajoutée (TVA);
2. In the case of the Republic of Bulgaria: Danak varhu doba-vena stojnost;
3. In the case of Cyprus: Foros Prostithemenis Aksias (FPA);
4. In the case of th e Czech Republic: Da ň z p řidané hodnoty (DPH);
5. In the case of the Kingdom of Denmark: Merværdiafgift (Moms);
6. In the case of the United Kingdom: Value Added Tax (VAT);
7. In the case of the Repub lic of Estonia: Käibemaksu;
8. In the case of the Republic of Finland: Arvonlisävero (ALV);
9. In the case of the Republic of Fran ce: Taxe sur la valeur ajoutée (TVA);
10. In the case of the Hellenic Republic: Foros Prostithemenis Aksias (FPA);
11. In the case of the Kingdom of the Netherlands: Belasting over de toegevoegde waarde (BTW);
12. In the case of Ireland: Cáin Bhreisluacha, illet őleg Value Added Tax (VAT);
13. In the case of the Republic of Poland: Podatek od towarow i us łuig;
14. In the case of the Republic of Latvia: Pievienotas v ērt ības nodoklis (PVN);
15. In the case of the Republic of Lithuania: Pridetin ės vert ės mokestis (PVM)
16. In the case of the Grand Duchy of Luxembourg: Taxe sur la valeur ajoutée (TVA);
17. In the case of the Republic of Malta: It-Taxxa Fuq Il-Valur Mizjud;
18. In the case of the Republic of Hungary: Általános forgalmi adó (ÁFA);
19. In the case of the Federal Republic of Germany: Umsatzsteuer (USt);
20. In the case of the Republic of Italy: Imposta sul valore aggiunto (IVA);
21. In the case of the Republic of Austria: Umsatzsteuer (USt);
22. In the case of the Portuguese Republic: Imposto sobre o Valor Acrescentado (IVA);
23. In the case of Romania: Taxa pe valoarea ad ăugat ă (TVA);
24. In the case of the Kingdom of Spain: Impuesto sobre el Valor Añdido;
25. In the case of the Kingdom of Sweden: Mervärdesskatt (Moms);
26. In the case of the Slovak Republic: Da ň z pridanej hodnoty (DPH);
27. In the case of the Republic of Slovenia: Davek na dodano vrednost.