For optimal readability, we highly recommend downloading the document PDF, which you can do below.
Document Information:
- Year: 2010
- Country: Kosovo
- Language: English
- Document Type: Domestic Law or Regulation
- Topic: Taxation and Fiscal Issues
This document has been provided by the
International Center for Not-for-Profit Law (ICNL). 	
ICNL is the leading source for information on th e legal environment for civil society and public
participation. Since 1992, ICNL has served as a  resource to civil society leaders, government
officials, and the donor community in over 90 countries.  	
Visit ICNL’s Online Library at
https://www.icnl.org/knowledge/library/index.php
for further resources and research from countries all over the world.	
             Disclaimers Content.  The information provided herein is for general informational and  educational purposes only. It is not intended and should not be
construed to constitute legal advice. The information contai ned herein may not be applicable in all situations and may not, after the date of
its presentation, even reflect the most current authority. Noth ing contained herein should be relied or acted upon without the  benefit of legal
advice based upon the particular facts and circumstances pres ented, and nothing herein should be construed otherwise.
 Translations. Translations by ICNL of any materials into other languages are  intended solely as a convenience. Translation accuracy is not
guaranteed nor implied. If any questions arise related to the accuracy of a translation, please refer to the original language  official version of
the document. Any discrepancies or differences created in the tr anslation are not binding and have no legal effect for compliance or
enforcement purposes.
 Warranty and Limitation of Liability. Although ICNL uses reasonable efforts to include ac curate and up-to-date information herein, ICNL
makes no warranties or representations of any kind as to its a ccuracy, currency or completeness. You agree that access to and u se of this
document and the content thereof is at your own risk. ICNL discl aims all warranties of any kind, express or implied. Neither ICNL nor any
party involved in creating, producing or delivering this document  shall be liable for any damages whatsoever arising out of access to, use of
or inability to use this document, or any e rrors or omissions in the content thereof.
Republika e Kosovës
Republika Kosovo	-Republic of Kosovo
Kuvendi 	– Skupština 	– Assembly	 	
LAW Nr.03/L – 162
ON CORPORATE INCOME TAX
Assembly of Republic of Kosovo,
In conformity with the Article 65 (1) of the Constitution of the Republic of Kosovo,
Adopts :
LAW ON CORPORATE INCOME TAX
CHAPTER I
GENERAL PROVISIONS
Article 1
Purpose	 	
This  Law  establishes the system of Corporate  Income Tax in  the territory  of Republic of
Kosovo. 	 	
Article 2
Definitions	 	
1. For the purposes of the present law the following provisions have this meaning :
1.1 	Capital  assets	 –  	tangible  and  intangible  property  costing  more  than 	one
thousand (	1,000	) €	, with a useful service life of one year or more;
1.2 	Corporation 	– a legal person, which has an identity that is 	 	separate  and
distinct  from  its  members,  owners  or  shareholders.    A  business  organization,  the
capital  of  which  is  divided  into  a  specified  number  of  shares  of  the  same  par
value.    Shareholders  are  not  liable  for  the  obligations  of  the  corporation.    A
corpora	tion  may  be  either  a  joint  stock  company  or  a  limited  liability  company,
which is so indicated in its company charter and company name. 	 	
1.3 Dividend – a distribution made by a company to a shareholder:
1.3.1. 	of cash or shares  with  respect  to  the share	holder‘s equity interest  in
the company; and
1.3.2. 	of property other than cash or shares, unless the distribution is made
as a result of liquidation; 	 	
1.4. 	Economic  activity 	–  any  activity  of  producers,  traders  or  persons  supplying
goods or services in	cluding mining and agricultural activities and activities of the
professions. The exploitation of tangible or intangible property for the	 purposes of
obtaining  income  therefrom  on  a  continuing  basis  shall  in  particular  be  regarded
as an economic activity;	 	
1.5. 	Financial statement	 – the general purpose financial statements prepared in
accordance with legislation regulating the Kosovo Board on Standards for
Financial Reporting and legislation regulating the financial reporting of bu	siness
associations	;  	
1.6. 	Kosovo source income	 – means gross income that arises in Kosovo, which
includes 	 	
1.6.1. 	Income  from  economic  activity  where  such  activity  is  located  in
Kosovo;
1.6.2. 	Income  from  the  use  of  movable  or  immovable  property  located  in
Kosovo; 	 	
1.6.3. Income from the use of intangible property in Kosovo;
1.6.4. Interest on a debt obligation paid by a resident or a public authority;
1.6.5. Dividends paid by a resident business organization;
1.6.6. 	Gain  fro	m  the  sale  of  movable  property, 	immovable  pro	perty,  and
securities located in Kosovo; and 	 	
1.6.7. 	Other  income  not  covered  by  the  above	– mentioned  sub	-paragraphs
arising from economic 	activity in Kosovo.	  	
1.7. Foreign source income – gross income that is not Kosovo source income;
1.8. 	Gross  inco	me	 – all income received or accrued, including but  not  limited to,
income  from  production,  trade,  financial,  investment,  professional  or  other
economic activities; 	 	
1.9.	 Tangible Property 	–  cash	, equipment	, machinery	, plant	, property	—	anything
that has 	long	-term	 physical existence or is acquired for use in the 	operations	 of the
business	 and	 not  for 	sale	 to 	customers	.  In  the 	balance  sheet	 of  the  business,  such
assets	 are  generally 	listed	 under  the  heading  ‘Plant  and  equipment’  or	 ‘Plant	,
property	, and  equipment.	 	
1.10. 	Intangible  property	 – patents,  copyrights,  licenses,  franchises,  and  other
property that consists of rights only, but 	are incorporeal	;  	
1.11. 	Involun	tary  conversion	 – property,  in  whole  or  in  part,  that  is  destroyed,
stolen, seized, or condemned, or the taxpayer is otherwise forced to dispose of by
reason of threat or imminence of any of the foregoing; 	 	
1.12. 	Open  Market  value	 – the	 amount  that,  in  or	der  to  obtain  the  goods  or
services in question at that time, a customer at the same market stage at which the
supply  of  the  same  or  similar  goods  or  services  takes  place,  would  have  to  pay,
under conditions of fair competition, to a supplier at arm‘s leng	th; 	 	
1.13. 	Resident	 – a person or group of persons that is established in Kosovo or that
has its place of effective management in Kosovo;	 	
1.14. 	Non	-resident	 – any  person  or  group  of  persons  that  is  not  resident  in
Kosovo; 	 	
1.15. 	Permanent Establishment	 – means a fixed place of business through which
the business of a non	-resident person is wholly or partly carried on in Kosovo, as
described in Article 29 of this 	Law.	 	
1.16. Person – for purposes of this law shall include the following:
1.16.1. a natura l person;
1.16.2. 	a  l	egal  person,  which  is  a	 general  term  meaning	 any  organization,
including 	any business organization that has, as a matter of law, a legal
identity  that  is	 separate  and  distinct  from  its 	members,  owners  or
shareholders, such as, but	 no	t limited to, joint stock company and limited
  	 	 liability company;	 	
1.16.3. 	a  partnership,  whi	ch  means  a  general  partnership,	a  limited
part	nership  or  similar  pass	-through	 arrangement  that 	is  not  a  legal  person
and  that	 proportionately  s	hares  items  of  ca	pital,  income,	 and  loss  among
its partners; and	 	
1.16.4.	a  grouping  or  association  of  persons,  includ	ing 	consortiums,  but
excluding 	partnerships,  set  up 	for  a  common  purpose  of  a  specific
economic activity.  An association is two or 	more	 individuals, compan	ies,
organizations  or  governments  ,  or  any  combination  of  these  entities  with
the 	objective  of  participating  in  a 	common  activity  or  pooling  their
resources  for  achieving  a	 common  goal.    Each  participant 	retains  its
separate  legal  status  and  the  associatio	n‘s  control  over  each  participant  is
generally limited to activities involving the joint endeavor, 	 partic	ularly
the  division  of  profits.	An  association  is  formed  by 	contract	, which
delinea	tes the rights and obligations of each member;	 	
1.17. 	Public authority	 –  a central,  regional, municipal,  or local  authority, public
body,  ministry,  department,  or  other  authority  that  exercises  public  executive,
legislative, regulatory, administrative or 	judicial power; 	 	
1.18. 	Related  person	 – means  persons  that  have  a  special  relationship  that  may
materially  influence  the  economic  results  of  transactions  between  them.  Special
relationship shall mean: 	 	
1.18.1. The persons are officers or directors of one another‘s business;
1.18.2. The persons are legal partners in business;
1.18.3. The pers ons are in an employer -employee relationship;
1.18.4. 	One  person  holds  or  controls  fifty  percent  (50%)  or  more  of  the
share	s or voting rights in the other	 person;	  	
1.18.5. One person directly o r indirectly controls the other person;
1.18.6. 	Both persons are directly or indirectly controlled by a third person;
or 	 	
1.18.7. 	The  persons  are  husband  or  wife,  or  relatives  to  the  third  degree
inclusive, or in law to t	he second degree inclusive; 	 	
1.19. 	Representation  costs	 – all  costs  related  to  pr	omotion  of  the  business  and
include 	business entertainment and representation; 	 	
1.20. 	Tax period	 – the calendar year or any other reporting period provided in this
Law.
1.21. 	Immovable  property	 –  for  tax  purposes,  all  land  and  establishments  and
structures  below  or  above  the  land  surface  and  connected  to  the  land,  including
property which is accessory to immovable property; rights to w	hich the provisions
of general L	aw res	pecting landed property apply; usufruct of immovable property;
and  rights  to  variable  or  fixed  payments  as  consideration  for  the  working  of,  or
right to work, mineral deposits, sources and other natural resources; 	 	
1.22. 	Royalty	 –  payment of any kind rec	eived as a consideration for the use of, or
the  right  to  use,  any  copyright  of  literary,  artistic,  or  scientific  work  including
cinematograph films, and patent, trade mark, design or model plan, secret formula
or  process,  or  for  information  concerning  indu	strial,  commercial  or  scientific
experience.	 	
1.23. 	Religion	 –  	the  Islamic  Community  of  Kosovo,  the  Serbian  Orthodox
Church,  the  Roman  Catholic  Church,  the  Jewish  Religious  Community,  and  the
Evangelical Church.	 	
1.24. 	Eligible  religjion	 –  every  religion	 included  in  the  definition  of  religion
established in this 	Law.	 	
1.25. 	Kosovo	 – shall include all the land, inland waters and airspace of Kosovo, as
defined by the Constitution of the Republic of Kosovo.	  	
1.26. Operating Leas ing – any leasing that is no t a financial leasing .
1.27. 	Financial  Leas	ing	 –  a  leasing	 that  transfers  substantially  all  the  risks  and
rewards  incident  to  ownership  of  an  item  of  property.    Title  may  or  may  not  be
tra	nsferred  at  the  end  of  the  leasing.    A  finance  leasing	 meets  at  le	ast  one  of  the
following four conditions:	 	
1.27.1. if the lease life exceeds 	seventy	-five percent (	75%	) of the life of
the asset;	 	
1.27.2. if there is a transfer of ownershi	p to the leasing	-receiver at the end
of the leasing	 term;	 	
1.27.3. if there is an o	ption to purchase the asset at a ”	 agreed	 price” at the
end of the lease term;	 	
1.27.4. 	if the present value of the lease payments, discounted at an
appropriate discount rate, exceeds 	ninety percent (90%) 	of the fair market
value of the asset.	 	
1.28	. Subco	ntractor 	– any  person  performing  a  part  of  a  comprehensive  project
which  has  been  undertaken  by  a  prime  contractor.    The  subcontractor  is  directly
engaged in the execution and realization of the comprehensive project and acts on
behalf of the prime contrac	tor.  The period spent by a subcontractor working on a
comprehensive project is considered as being time spent by a prime contractor on
the project.	 	
1.29	. Prime Contractor/  Contractor	 – any business,  whether an organization or
individual,  which  has  agreed	 to  carrry  out  operations  under  any  legal  binding
document  signed  by  the  beneficiary,  either  by  doing  the  operations  itself  or  by
arranging for them to be done by others	. 	
1.30 . TAK – the Tax Administration of Kosovo.
1.31 . Minister – Minister of the Mi nistry of Economy and Finance.
Article 3
Taxpayers	 	
1. The following persons shall be taxpayers under the present Law:
1.1.  A  corporation  or  other  business  organization  that  has  the  status  of  a  legal
person under the	 applicable L	aw in Kosovo; 	 	
1.2 . A business organization operating with public or socially owned assets;
1.3.  An  organization  registered  as  a  non	-governmental  organization  under
Legislation  on	 	the  Registration  and  Operation  of  Non	-Government	al
Organizations in Kosovo; 	 	
1.4.  A  non	-resident  person  with  a  permanent	 establishment  in  Kosovo,  subject  to
the provisions 	of paragraph 2 of the Article 	4. 	
Article 4
Object of Taxation	 	
1.  The  object  of  taxation  for  a  resident  taxpayer  shall  be  taxable  income  from  Kosovo
source income and foreign	 source income. 	 	
2.  The  object  of  taxation  for  a  non	-resident  taxpayer  shall  be  taxable  income  from
Kosovo sources. 	 	
Article 5
Taxable Income	 	
1.  Taxable  income  for  a  tax  period  shall  mean  the  difference  between  gross  income
received  or  accrued  during  th	e  tax  period  and  the  deductions  and  allowances  allowable
under this law with respect to such gross income.
2.  A  taxpayer  with  annual  gross  income  over 	fifty  thousand  (	50.000	) € shall  calculate
taxable  income  by  preparing  financial  statements  and  adjusting  income  and  expenses
recorded in such statements in the manner prescribed in the present Law. 	 	
3.  A  taxpayer  with  annual  gross  income  of 	fifty  thousand  (50.000)	 € or  less  shal	l
calculate taxable income: 	 	
3.1. In ac cordance with paragraph 2.1 of A rticle 35 of this Law; or
3.2.  By  opting  to	 prepare  financial  statements, 	adjust  income  and  expenses
recorded  and  maintained  in  the  books  and  records 	required  by  Article  36  of  this
Law, and submit annual declarations i	n the manner prescribed in this	 Law.  	 	
3.2.1.A  taxp	ayer  wishing  to  make  the  option 	described  in  sub	-paragraph
3.2  shall  submit  a  statement  to  th	e  tax  administration  by  1  March 	of  the
tax peri	od in which the taxpayer ris	hes 	to make the option that the  option
is  being  made.    The  sta	tement  to  be  submitted  shall  be 	in  a  format
prescribed by the tax administration.  Once such option is made, the
taxpayer must continue to prepare financial statements and adjust income
and  ex	penses  recorded  in  such  statements  for  the  tax  period 	in  which  the
option is made and, at least, for the next succeeding three tax periods.	 	
3.2.2.  A  taxpayer	 eligible  to  reverse  the  option 	made  in  sub	-paragraph
3.2.1  of  this  A	rticle, 	must  submit  a  request	 for  ruling  to  TAK,  in
accordance  with  appl	icable  provisions  of  the 	Law  on  Tax  Administration
and  Procedures,    and  r	eceive  approval  from  TAK  before	 maintaining
books  and  records  in  accordance  with  Article  37  of  this 	Law.    Approval
must  be  received  by  1  Mar	ch  of  the	 year  for  which  the 	taxpayer  requests
the ruling.  	 	
3.3.  By  pre	paring  financial  statements  and 	adjusting  income  and  expenses
recorded  in  such  statements  in  the  manner  prescribed  in  the  present  law,  if  such
taxpayer  has  income  from  more  than  one  e	conomic  activity,  such  as  rental
activites and trade activities.	 	
3.4.    In  accordance  with  sub	-paragraph  2.1.3  of  Article  35	 of  this  law	 if  the
taxpayer‘s  only  income  is  from  rental  activity,  un	less  the  taxpayer  is  engaged  in
the business of renting movab	le and immovable property.  A taxpayer engaged in
the business of
renting  mo	vable  and  immovable  property  is 	required  to  follow  the  provisons
applicable to taxpayers engaged in trade or business activities.	 	
4.  As  an  exception  to  the  sub	-articles  above, 	any  business  licensed  by  CBK  to  insure  or
reinsure life, property or other risks shall calculate taxable income and pay income tax in
accordance with Article 32 of this law.
5. As an exception to  this Article, taxpayers  engaged in  long	-term  construction c	ontracts
and  projects  shall  report  the  taxable  income  from  those  long	-term  contracts  and  projects
in the manner pre	scribed in a sub	-legal act	 issued by the Minister.	 	
6.  Taxa	ble  income  from  operating  leasing  and  financial  leasing	 shall  be  determined  and
reported  in  the  manner  prescribed  in  a  sub	-legal  act  to  be  issued  by  the  Minister.    The
sub	-legal act	 shall describe operating leasing and financial leasing	. 	
Article 6
Tax Rate	 	
1. The corporate income tax rate shall be ten percent (10%) of taxable income.
2.  For  income  taxable  in  tax  periods  prior  to  1  January  2009,  the  corporate  income  tax
rate shall be twenty percent (20%) of taxable income in accordance with the legislation in
force at that time.	 	
CHAPTER II
INCOME EXEMPT FROM TAX	 	
Article 7
Exempt 	Income	 	
1. The following income shall be exempt from corporate income tax:
1.1.    Without  prejudice  to  Article  33	 of  this  law	,  the  income  of  organizations
registered  under  Legislation  on  the  Registration  and  Operation  of  non	–
governmental  organizations  th	at  have  received  and  maintained  public  benefit
status  to  the  extent  that  the  income  is  used  exclusively  for  their    public  benefit
purposes; 	 	
1.2.    Income  of  the  Central  Bank  of  Kosovo,  and  of  entitled  and  duly  authorized
international governmental financi	al institutions operating in Kosovo; 	 	
1.3. Dividends received by resident and non – resident taxpayers;
1.4. Interest on 	financial instruments which are	 issued, or guaranteed, by a public
authority of Kosovo paid out to resident or non	-resident tax	payers;	 	
1.5.  Income  of  e	ligible  religions  of  Kosovo  for 	exercising  economic  activities
specific to their self	-sustainability, such as	:
1.5.1.	 the  production  of	 embroidery  and  cl	erical  vestments,  candles,  icon
painting,
1.5.2. 	woodcarving and carpentry, 	and
1.5.3.	 traditional  agricultural  pr	oducts, 	in  accordance 	with  the  laws
applicable to  religion in Kosovo. 	 	
    	1.6.Income of a prime contractor or a subcontractor, other than a local person,
 generated  from  co	ntracts  for  the  supply  of  goods 	or  servic	es  to  the  United
Nations  (including  UNMIK),  the  Spe	cialized  Agencies  of  the  United 	Nations,
KF	OR and the International Atomic 	Energy Agency under the condition that they
are  directly  engaged 	in  projects  and  programs  of  the 	organizations  mentioned
before.	 	
   	1.7	 Income of a prime contractor or a subcontractor but other than a local person,
    	generated from contracts with foreign	 governments, their organs and agencies, the
European  Union, 	the  Specialized  Agencies  of  the 	European  Union;  the  World
Bank, th	e  IMF  and  international  inter	-governmental organizations for the  supply
of goods or services in support of p	rograms and projects for	 Kosovo.	 	
2.  The  international  inter	-governmental  organizations  shall  be  determined  in  a  sub	-legal
act issued by the Minist	er.	 	
CHAPTER III
EXPENDITURE	 	
Article 8
Disallowed Expenses	 	
1. In determining taxable income, the following are disallowed as expenses:
1.1. Cost of acquisition and improvement of land;
1.2.  Cost  of  ac	quisition,  improvement,  renewal 	and  reconstructi	on  of  assets  that
are capitalized, depreciated or amortized under the provisions of the present Law; 	 	
1.3. Fines, penaltie, costs and interest related to them;
1.4.  Income  taxes  paid  or  accrued	 for  the  current 	or  previous  tax  period  and  any
interest 	or l	ate	 penalty incurred for la	te payment of it	;  	
1.5. Value added tax for which the taxpayer claims a rebate or credit for input tax
under 	legislation on Value Added Tax in Kosovo; and	 	
1.6. Any loss from the sale or exchange of property between related persons.
1.7.  Pension 	contributions  above  the  maximum 	amount	 allowed  by  the  Kosovo
pension L	aw.	 	
Article 9
Allowable Expenses	 	
1.  Subject  to  the  limitations  in  the  present  Law,  in  determining  taxable  income,  a
taxpayer  shall  be  allowed  as  a  deduction  fro	m  gross  income  expenses  paid  or  incurred
during  the  tax  period  wholly  and  exclusively  in  connection  with  its  economic  activities,
including  premiums  paid 	on  the  health  insurance 	in  behalf  of  an  employee  and  those
dependents eligible to be included 	in the 	policy of the employee. 	 	
2.  Educational  expenses  paid  by  an  employer  to  an  educational  institution  for  an
employee shall be allowable in full in the year in which such expenses are paid, provided
that:	 	
2.1.education expenses are paid direct ly to the educa tional institution;
2.2. the educationa l institution is recognized by L aw in force in Kosovo;
2.3. the education is relevant to the employee‘s position and does not qualify that
employee for work in a different occupation; and	 	
2.4.the employee remai	ns in the employment of the employer after completion of
the  education  for  whic	h  the  expenses  were  paid  by  the 	employer  for  a  peri	od  of
time to be specified in a	 sub	-legal act 	 issued by the Minister. 	 	
3. Training expenses (expenses incurred by an employ	er to provide basic skills necessary
for  the  employee  to  perform  assigned  tasks  or  necessary  to  provide  updated  skills  to  the
employee)  which  are  job	-related  shall  be  allowable  in  full  in  the  year  in  which  such
training  expenses  are  incurred.    The  amount  o	f  such  expenses  shall  not  exceed 	one
thousand  (	1,000	) € 	per  employee  in  any  tax  period.    Any  training  expenses  incurred
above that amount will not be allowable in that tax period.      	 	
4.  If  a  taxpayer,  other  than  a  taxpayer  engaged  in  the  business  of  renting  movable  or
immovable  property,  opts  to  not  maint	ain  records  of  actual  expenses  paid  or  incurred  in
the rental activity, such taxpayer shall be allowed a deduction from gross rental income in
an  amount  equal  to 	ten  percent  (	10%	) of  the  rents  received  in  order  to  account  for
depreciation  allowances  and  co	ver  the  costs  of  repairs,  collection  charges,  and  other
epenses paid or incurred in generating the rental income. 	 	
5.  No  deduction  shall  be  allowed  for  any  accrued  expense  based  on  a  withholding
obligation  unless  such  expense  is  paid  on  or  before  31  March	 of  the  subsequent  tax
period.    Any  expense  not  allowed  by  this  sub	-paragraph  shall  be  deductible  in  the  tax
period in which it is actually paid.	 	
6.  Expenses,  including  depreciation  expen	ses,  related  to  operating  leasing  and  financial
leasing	 shall  be  rep	orted  in  the  manner  prescribed  in  a  sub	-legal  act  to  be  issued  by  the
Minister.	 	
7. No deduction shall be allo	wed for any expense unless those	 documented in the manner
required by a sub	-legal act issued by the Minister.	 	
Article 10
Allowable Deductions	 	
1.  Contributions  made  for  humanitarian,  health,  education,  religious,  scientific,  cultural,
environmental  protection  and  sports  purposes  are  allowed  as  a  deduction  under  the
present  Law  up  to  a  maximum  of  five  percent  (5%)  of  taxable  income  computed  before
the charitable contributions are deducted. 	 	
2. An allowable contribu tion under paragraph.1 of this A rticle must be made to:
2.1.  A	n  organization  registered  under 	Legislation  on  the  Registration  and
Operation  of  Non	-Governmental  Organizations  in  Kosovo  t	hat  has  receive	d  and
maintained public benefit	 status; 	 	
2.2.  Any  oth	er  non	-commercial  organizations	 that  directly  perform  activities  in
the public 	interest and not for profit, such as: 	 	
2.2.1. Medical institutions;
2.2.2. Educational in stitutions;
2.2.3. Organizations to protect the environment;
2.2.4. Religious institutions;
2.2.5. Institu tions that care for disabled or elderly persons;
2.2.6. Orphanages; and
2.2.7. Institutions that pro mote science, culture, sports or arts
3.  An  allowable  deduction  shall  not  include  a  contribution  that  directly,  or  indirectly,
benefits the donor or related persons of the donor.
4.    Any  taxpayer  who  claims  an  allowable  deduction  must  file  an  annual  tax	 declaration
in  accordance  with  Article  34.2 	of  this  law 	and  submit  a  receipt  in  respect  of  such
deduction to the Tax Administration.	 	
5. The Minister shall issue a sub -legal act for implementation of this Article.
Article 11
Representation Costs	 	
Expe	nses incurred for representation shall be limited to 	fifty percent (	50%	) of the amount
invoiced  for  business  entertainment.  The  maximum  amount  of  representation  expenses
shall not exceed 	two percent (	2%	) of annual gross income.	 	
Article 12
Bad Debts	 	
1. A bad debt shall be considered an expense if it meets these conditions:
1.1.    The  amount  t	hat  corresponds  to  the  debt  has	 previously  been  included  in
 	income;	 	
1.2.    The  debt  i	s  written  off  in  the  taxpayer‘s 	books  as  worthless  for  accounting
purposes:	 	
1.3. There is no d ispute of the legal validity of the debt;
1.4. At least six months of the debt have exceeded of term ; and
1.5.  There  is  a	dequate  evidence  of  substancial 	attempts  made  by  the  taxpayer  to
collect  the  debt,  incl	uding  any  applicable 	actions  to	 maximize  collection  of  the
debt, such as:	 	
1.5.1.  taxpayer	 has  offset  any  undisputed  debt	 owed  to  the  debtor  against
the bad debt;	 	
1.5.2. correspondence and contacts attempting to collect the debt;
1.5.3.  le	gal  action  was  considered  t	o  be 	uneconomical  for  documented
reasons or legal  action was unsuccessful, or	 	
1.5.4.  a  claim  was  filed  in  a  bankruptcy/liquidation  proceeding,  if
applicable, and the 	amount to be received has reasonably been determined
by the administrator/executor.  To 	the extent that money has bee	n received
from the bankruptcy,	 it has been applied to the outstanding debt	.
2.    Bad  debt  deductions  are  limited  to  the  non	-recovered  portion  of  the  debt.    Any  bad
debt deducted as an expense and then subsequently collected sh	all be included in income
at the time of collection.  	 	
3. No bad debt deduction shall be allowed for debts between related parties.
4.  The  Minister  shall  issue  a  sub	-legal  act  to  describe  the  requirements  for  bad  debt
deductions as provided in this Arti	cle.	 	
Article 13
Reserve Funds	 	
1  Except  as  otherwise  provided  in  this  Law,  contributions  to  reserve  funds  are  not
allowable as an expense.	 	
2.  Financial institutions licensed by Central  Bank of Kosovo, other than those income is
derived  from  insuring  li	fe,  property  or  other  risks,  are  entitled  to  an  expense  for  the
creation of a special reserve fund for the institution‘s doubtful assets, of an amount not to
exceed  the  maximum  amount  allowable  by  the  Central  Bank  of  Kosovo.  If  a  financial
institution is e	ngaged in both bank and insurance activities, the expanses for reserve fund
are allowable only in relation to doubtful assets arising from bank activities. 	 	
3.    Subsequent  to  the  creation  of  the  special  reserve  fund,  any  amount  withdrawn  from
the  fund  sha	ll  be  included  in  income  and  any  amount  placed  back  into  the  fund,  to
replenish it t	o the allowable amount that is	 allowed as a deduction. 	 	
Article 14
Payments to Related Persons	 	
1.  Compensation  or  emoluments  paid  to  a  related  person  shall  be  allowed  as	 an  expense
in an amount equal to the lesser of the actual payment or the open market value.	 	
2. Interest, rent, and other expenses paid to related persons shall be allowed as an expense
in an amount equal to the 	minimum 	actual payment or the open market v	alue.	 	
Article 15
Depreciation	 	
1.  Expenditures on tangible property, other than expenditures for land, works of art, and
other  property  which  are  not  subject  to  wear,  owned  by  the  taxpayer  and  used  for  the
taxpayer‘s economic activity, shall be  recovere	d  over time by depreciation deductions in
the manner prescribed by the present Article.
2.  Expenditures on improvements to leaseholds used for the taxpayer‘s economic activity
shall  be  recovered  through  depreciation  deductions  calculated  using  the  straig	ht-line
method with a period equal to the life of the leasehold.	 	
3.  All  tangible  property  of  the  taxpayer  that  is  subject  to  depreciation  under  this  Article
shall be placed in one of the following categories: 	 	
3.1. Category 1: Buildings and other constr ucted structures;
3.2.    Category  2	:  Automobiles  and  light  trucks, 	heavy  transport  vehicles,  earth
moving  equipment,  bulldozers,  scrapers  and  other  heavy  vehicles,  computers,
peripherals  and  other  data  processing  equipment,  office  furniture  and  office
equ	ipment,  instruments,  sundries  and  other  accessories;  and  livestock  used  for
production or breeding.	 	
3.3. Category 3:  Plant and machinery;  rolling stock and locomotives used for rail
transport;  airplanes;  ships; 	perennial  plants  and  trees  used	 for  vinicult	ure  or
production  of  fruits  (such  as  apples,  pears,  walnuts,  blueberries,  etc.);  and  all
other tangible as	sets not included in Category 1	or Category 2 of this paragraph. 	 	
4. The amount allowed as a depreciation deduction for the tax period shall be deter	mined
by  applying  the  following  percentages  to  the  individual  capital  asset  under  the  straight
line  method  at  the  close  of  the  tax  period  according  to  the  category  to  which  the  asset
belongs:	 	
4.1. Category 1: five percent (5%);
4.2. Category 2: tw enty percent (20%); and
4.3. Category 3: ten percent (10%)
5.   	According  to  this  Article,  a	n  asset  shall  first  be  taken  into  account  when  it  is  first
placed into service.	 	
6. The initial amount to be depreciated shall be the purchase price or, in t	he absence of a
purchase price, the cost price.  The initial amount shall also include:	 	
6.1. taxes duties, levies and charges, and
6.2.  Incident	al  expenses  such  as  commission,	 packing,  transport,  and  insurance
costs charged by the supplier.	 	
7.    The  ind	ividual  depreciation  of  the  assets  of  Category  2  and  Category  3  shall  only
apply for those assets acquired on, or after, the da	te of entry into force of this L	aw.
8. Capital goods (assets) that were purchased and their depreciation was started under the
pooling method prior to the entry into fo	rce of this L	aw , shall continue to be depreciated
under the previous legislation until the value of the pool equals zero.	 	
9.  Purchase of an asset for a price of 	one thousand (	1,000	) €	 or less shall be allowed as a
current expense.  	 	
10.  Tangible  assets  with  a  purchase  price  of  more  than 	one  thousand  (1,000)  € 	and  less
than 	three thousand (	3,000	) €, acquired after the date on which this law comes into force,
shall be placed in a single asset pool and depreciated at	 a rate of 	twenty percent (	20%	) of
the  value  of  the  assets  in  the  pool,  irrespective  of  which  category  of  assets  it  would  be
placed  in  under  th	e  provisions  of  paragraph  3  of  this  A	rticle.    As  new  qualifying  assets
are purchased, their purchase price shall 	be added to the value of the pool.  As assets are
sold  from  the  pool,  the  purchase  price  of  the  asset  sold  shall  be  reported  as  ordinary
business  income  in  the  year  in  which  the  asset  is  sold,  but  the  value  of  the  pool  will  not
be reduced as a result of th	e sale.	 	
Article 16
Depreciation of Livestock	 	
Depreciation  of  livestock  is  allowed  only  if  such  animals  are  used  in  the  course  of
economic activity of the agricultural entity.  Animals which breed offspring used only for
personal use or dairy animals use	d only for personal use are not subject to depreciation.	 	
Article 17
Special Allowance for New Assets	 	
1.    If  a  taxpayer  purchases  production  lines  for  plant  and  machinery,  railway  inventory
and  locomotives  used  for  railway  transportation,  airplanes,  ship	s,  heavy  transport
vehicles,  earth  moving  equipment,  bulldozers,  scrapers  and  other  heavy  vehicles  for  the
purpose  of  the  taxpayer‘s  economic  activity  between  1  January  2010  and  31  December
2012, a special deduction of ten percent (10%) of the cost of acqu	isition of the asset shall
be  allowed  in  the  year  in  which  the  asset  has  been  first  placed  into  service.  This
deduction  shall  be  in  addition  to  the  normal  allowable  depreciation  deduction.  The
deduction shall be allowed only if the asset is new or is place	d into service in Kosovo for
the first time. A deduction shall not be allowed if the asset is transferred from an existing
or a former business in Kosovo. 	 	
2. This deduction shall be in addition to the normal allowable depreciation deduction .
3.  The  de	duction  shall  be  allowed  only  if  the  asset  is  new  or  is  placed  into  service  in
Kosovo for the first time. A deduction shall not be allowed if the asset is transferred from
an existing or a former business in Kosovo.
4. Other special allowances may only b e granted if so provided by specific Law.
Article 18
Repairs and Improvements	 	
1.  In  the  case  of  any  depreciable  asset,  amounts  expended  for  repairs  or  improvements,
excluding  day	-to-day maintance repairs, shall be capitalized and added to the basis of 	the
asset if the repairs or improvements extend the useful life of the asset for at least one year
and  the  amount  of  repair  or  improvement  is  greater  than 	one  thousand  (	1,000	) € for  that
asset.    I	f  the  repair  or  improvement  is  one  thousand  (1,000)  € 	or  less  for  any  asset,  the
amount of the repair or improvement shall be an expense in the year paid or accrued. 	 	
2.    If  the  repairs  or  improvements  meet  the  criteria  for  capitali	zat	ion  per  paragraph  1  of
this A	rticle, the amount shall be capitalized and added to the remaining book value of the
capital  asset.    The  new  book  value  of  the  asset  will  be  used  as  the  basis  for  depreciating
the  asset.    The  asset  will  be  depreciated  in  accord	ance  with  the  rules  of  the  applicable
category.  	 	
3. The Minister shall issue a sub -legal act for implementation of this Article.
Article 19
Amortization	 	
1.    Expenditures  on  intangible  assets  that  have  a  limited  useful  life  including  patents,
copyrigh	ts,  licenses  for  drawings  and  models,  contracts  and  franchises  are  deductible  in
the form of amortization charges. 	 	
2.    The  method  of  amortization  shall  be  the  straight	-line  method  and  the  allowance  shall
be  based  on  the  useful  life  of  the  asset  as  determ	ined 	by  the  legal  agrement  on	 the
acquisition and use of the intangible asset. 	 	
Article 20
Exploration and Development Costs	 	
1.    Exploration  and  development  costs  in  respect  of  a  natural  deposit  of  minerals  and
other natural resources and interest attri	butable thereto shall be added to a capital account
and amortized under the present Article. 	 	
2.  The  amount  allowed  as  an  amortization  deduction  with  respect  to  exploration  and
development  costs  referred  to  in  paragraph  1  of  this  Article,  for  the  tax  peri	od  shall  be
determined by multiplying the balance in the capital account by a fraction of:
2.1.  The numerator of which is the units extracted from the natural deposit during
the year; and 	 	
2.2. The denominator of which is the estimated total units to b	e extracted from the
natural deposit over the life of the asset. 	 	
3. The estimated total units to be extracted referred to in sub	-paragraph 2.2 of this Article,
shall  be  determined  in  accordance  with  instructions  concerning  such  estimates  or  any
other met	hod, to be set out in a sub	-legal act 	to be 	issued by the Minister. 	 	
CHAPTER IV
CAPITAL GAINS AND LOSSES, BUSINESS LOSSES	 	
Article 21
Capital Gains and Losses	 	
1.    Capital  gain  means  income  that  a  taxpayer  realizes  through  the  sale  or  other
disposition 	of capital assets including real estate and securities. 	 	
2.    The  amount  of  capital  gain  is  the  positive  difference  between  the  sales  price  of  the
capital  asset  and  the  cost  of  the  capital  asset  as  determined  under  paragraph  5  of  this
Article. 	 	
3.    The  sa	les  price  of  a  capital  asset  shall  be  the  sum  of  any  amount  received,  plus  any
other compensation received, as consideration for the sale. 	 	
4.  If the parties are related persons and the sales price is less than the open market value,
then,  for  purposes  o	f  the  present  Article,  the  sales  price  shall  be  adjusted  to  the  open
market value in the manner prescribed	 in a sub	-legal act 	 issued by the Minister. 	 	
5.  The cost of the capital asset is the amount that the taxpayer paid for the acquisition of
the asset	, including expenses incurred in acquiring the asset that have not been previously
expensed, increased by the cost  of improvements, and reduced by depreciation and other
expenditures allowable under this Law.	 	
6.  Capital  gains  shall  be  recognized  as  busin	ess  income  and  capital  losses  as  business
losses, if 	not provided otherwise in this L	aw. 	 	
7.  Capital gains and losses shall not be recognized for pooled assets (assets in Category 2
and  Category  3  acquired  prior  to  the  da	te  of  entry  into  force  of  this  L	aw)  referred  to  in
paragraph 8 of Article 15 of this Law.	 	
8.  Capital  loss  means  a  loss  that  a  taxpayer  realizes  through  the  sale  or  other  disposition
of capital assets including real estate and securities.
9.    The  amount  of  capital  loss  is  the  negative  d	ifference  between  the  sales  price  of  the
capital  asse	t  per  paragraph  3  or  4  of  this  A	rticle  and  the  cost  of  the  capital  asset  as
determined under paragraph 5 of this Article. 	 	
10. Capital losses shall be treated as ordinary losses from economic activ	ities	 that may be
deducted from 	income in the current year. If the amount of the capital loss for the taxable
year  exceeds  the  taxpayer‘s  income  for  that  year,  the  amount  of  the  excess  of  such  loss
over income in the current year may be carried forward for up t	o seven (7) successive tax
periods  and  shall  be  available  as  a  deduction  against  any  income  in  those  years.    The
provisions of Article 23 of this L	aw shall apply to the losses described in this paragraph. 	 	
11. Gross income from capital gains does not incl	ude capital  gains realized from the sale
of  the  assets  of  the  Kosovo  Pension  Savings  Trust  or  any  other  pension  fund  defined
under legislation on pensions in Kosovo. 	 	
12.  A  capital  gain  shall  not  be  recognized  on  the  involuntary  conversion  of  assets  to  th	e
extent  that  the  consideration  received  from  the  conversion  consists  of  either  property  of
the  same  character  or  nature  or  money  that  is  invested  in  property  of  the  same  character
or nature within a replacement period of two (2) years,	 	
13.  If  a  sale  of  a	 capital  asset  involves  an  installment  agreement  that  lasts  more  than  the
tax period in which the sale is finalized (all applicable documents are signed by all parties
and  the  sales  agreement  is  legally  enforceable)  any  gain  must  be  reported  on  a  straight	–
line basis over the life of the installment agreement and the amount of gain attributable to
any  tax  period  must  be  reported  on  the  tax  declaration  as  income  in  that  tax  period.
Further provisons related to installment sales shall be described in a sub	-legal act.	 	
Article 22
Involuntary Conversions	 	
A  capital  gain  shall  not  be  recognized  on  the  involuntary  conversion  of  property  to  the
extent  that  the  consideration  received  from  the  conversion  consists  of  either  property  of
the  same  character  or  nature  or	 money  that  is  invested  in  property  of  the  same  character
or nature within a replacement period of two (2) years.	 	
Article 23
Tax Losses	 	
1. 	 A  tax  loss  as  defined  by  this  L	aw  is  the  negative  difference  between  the  taxpayer‘s
income and expenses and allow	ances determined in accordance with this law.
2.    The  amount  of  the  tax  loss  determined  under  the  present  Article  may  be  carried
forward  for  up  to  seven  (7)  successive  tax  periods  and  shall  be  available  as  a  deduction
against any income in those years. 	 	
3. The amount of the carry forward taken into account for any tax period after the year of
the  tax  loss  shall  be  the  entire  amount  of  the  loss,  reduced  by  the  aggregate  amount
previously allowed as a deduction. 	 	
4.    If  a  taxpayer  has  a  tax  loss  in  more  th	an  one  (1)  year,  the  present  Article  shall  be
applied to the losses in the order in which they arose.	 	
5. Except as provided in Article 26, the provisions of this Article shall be allowable only
to  the  business  which  incurred  the  loss.    If  the  business  cha	nges  its  type  of  business
organization  or  has  an  ownership  change  of  more  than	 fifty  percent  (	50%	),  the  carry
forward will no longer be applicable.  The Minister may issue a sub	-legal  act  to  regulate
loss  carry	 forward  provisions  related  to  changes  in  type	s  of  business  organizations  or
ownership  change,  as  well  as  any  other  loss  carryforward  provisions  necessary  for
implementation of this 	Article.  	 	
CHAPTER V
LIQUIDATION AND REORGANIZATION	 	
Article 24
Distribution of Property	 	
1.  A company that distribut	es property other than shares to a shareholder with respect to
the shareholder‘s interest shall recognize a gain or a loss as if such property had been sold
to such shareholder at its open market value. 	 	
2.  The property distributed to the shareholder sha	ll be valued at the open market value of
the property.	 	
3.    In  the  case  of  a  distribution  of  shares  dividends  that  does  not  change  the  share  of
participation  of  the  recipient,  the  company  shall  not  recognize  a  gain  or  a  loss  and  the
shareholder shall not r	ealize income.	 	
Article 25
Liquidation	 	
1.    In  case  a  company  is  liquidated	 in  accordance  with  applicable  L	aws  of  Kosovo,  the
company shall take into account any gain or loss as if it had sold the property distributed
in the liquidation at its open market	 value.
2.    Except  as  otherwise  provided  in  this  Law,  the  recipients  of  property  distributed  in  a
liquidation  shall  be  treated  as  if  they  exchanged  their  equity  interest  in  the  liquidated
company for an amount equal to the open market value of such prope	rty. 	 	
3.    In  the  case  of  a  liquidation  of  a  subsidiary  where  the  property  of  the  subsidiary  is
distributed to a parent, the parent shall not recognize any gain or loss. 	 	
Article 26
Reorganization	 	
1.  Transfers  of  property  pursuant  to  a  written  plan  for 	a  reorganization  of  a  taxpayer,
whether  due  to  bankruptcy,  merger,  acquisition,  division,  exchange  of  shares  or
otherwise,  which  is  approved  by  the  Tax  Administration,  shall  not  be  taxed  under  this
Law. 	 	
2.    In  the  case  of  a  reorganization,  the  value  of  t	he  property  held  by  the  reorganized
taxpayer  shall  be  determined  by  reference  to  the  acquisition    value  of  such  property
immediately before the reorganization.   	 	
3.    In  the  course  of  a  reorganization,  a  distribution  to  a  shareholder  in  respect  of  the
sha	reholder‘s equity interest shall not constitute taxable income to the shareholder. 	 	
4.  Except as otherwise established in a sub	-legal act issued by the Minister, the acquiring
taxpayer  shall  succeed  to  and  take  the  place  of  the  acquired  taxpayer  with  res	pect  to
inventories, loss carry  forwards, dividend accounts, and  all other such items.    Loss  carry
forwards  are  allowable  to  the  acquiring  taxpayer  only  if  provided  in  the  plan  of
reorganization  and  approved  by  the  Tax  Administration  according  to  the  provi	sions
established in the sub	-legal referred to in this sub	-paragraph. 	 	
CHAPTER VI
TRANSFER PRICES, AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION	 	
Article 27
Transfer Prices	 	
1.  The  price  used  in  conjunction  with  asset  transactions  or  contract  obligations  between
related	 persons shall be considered the transfer price. 	 	
2.  The  price  expected  to  be  received  in  conjunction  with  asset  transactions  or  contract
obligations between parties that 	had been dealing according to market dominance	 shall be
considered the open market v	alue.
3.    The  open  market  value  shall  be  determined  under  the  comparable  uncontrolled  price
method and, when this is not possible, the resale price method or the cost	-plus method or
any other method as defined by sub	-legal act .	 	
4. The difference betwee	n the open market  value  and the transfer price shall be included
in taxable income.	 	
5. A sub -legal act shall be issued by the Minister for implementation of this Article.
Article 28
Avoidance of Double Taxation	 	
1.    A  taxpayer  resident  in  Kosovo  who  r	eceives  income  from  business  activities  outside
of Kosovo and who pays income tax on that income to any other State, shall be allowed a
tax  credit  under  this  Law  for  the  amount  of  income  tax  paid  to  such  State  that  is
attributable to the income derived fro	m that other state. 	 	
2.    The  tax  credit  allowed  in  paragraph  1  of  this  Article  is  limited  to  the  amount  of
foreign  tax  paid  on  the  income  earned  outside  Kosovo,  not  to  exceed  the  amount  of  tax
due  in  Kosovo  on  that  same  income.    To  the  extent  that  Kosovo 	tax  on  that  income
exceeds  the  foreign  tax  paid,  the  excess  amount  must  be  included  in  the  computation  of
Kosovo tax due.	 	
3. Any  applicable international  agreement negotiated by the Minister,  and ratified by the
Assembly,  on  the  avoidance  of  double  taxati	on  shall  supersede  the  provisions  of  the
present article as they relate to the parties to that international agreement.	 	
Article 29
Permanent Establishments	 	
1.  Permanent  establishment  means  a  fixed  place  of  business  through  which  the  business
of a non	-resident person is wholly or partly carried on in Kosovo.	 	
Permanent establishment shall include:
1.1. Any place of management;
1.2. Any branch;
1.3. Any office;
1.4. Any factory;
1.5. Any workshop;
1.6. Any mine; and
1.7.    A	ny  oil  or  ga	s  source,  quarry  or  other  place 	of  exploitation  of  natural
resources.	 	
2. Permanent establishment shall also include;
2.1.	Any  building  site,  construction,  assembly  or	 	installation  project,  or
supervisory  activity  in  connection  th	erewith,  but  o	nly  if  such  site, 	project  or
activ	ity lasts longer than 	one hundred and eighty	-three (	183	) days.	Where the site,
project,  or  activity  lasts  longer  than 	one  hundred  and  eighty	-three  (183) 	 days,
including any preparatory activity, the site, project, or activ	ity shall be deemed to
have  been  or  created  a  permanent  establishment  from  the  day  such  work  was
commenced;	 	
2.2.  The  furnishin	g  of  any  service,  including  any 	consultancy  service  but
excluding any supervisory activity referred to in sub	-paragraph 2.1 of th	is Article,
carried  out  in  Kosovo  by  a    non	-resident  person  through  employees  or  other
personnel,  but  only  if  such  activities  continue  within  Kosovo  for  a  period  or
periods totaling 	ninety (	90	) days or more w	ithin any twelve 	-month period.	Where
the  activ	ities  do  continue  within  Kosovo 	for  a  period  or  p	eriods  totaling 	ninety
(90	) days or more 	within a twelve 	–month period, the activities shall be deemed to
have created a permanent establishment from the day such activities commenced;	 	
2.3.  Any site used for	 the search for natural resources within Kosovo, where such
activities    within  Kosovo  c	ontinue  for  a  period  or  periods	 totaling 	one  hundred
and  eighty	-three  (183) 	 days  or  more  within  any  twelve 	– month  period.  Where
the activities do continue for a period	 or periods totaling 	one hundred and eighty	–
three  (183) 	 days  or  more  within  a  twelve 	-month  period,  the  activities  shall  be
deemed  to  have  created	 a  permanent  establishme	nt  from  the  day  such  activities
commenced; and	 	
2.4.  Any  immova	ble  property  situated 	in  Kosovo 	and  owned  by  a  nonresident
person.	 	
3. Notwithstanding paragraph 1 of this Article, where a person, other than an agent of an
independent  status  to  whom  Article  29.6  applies,  acts  in  Kosovo  on  behalf  of  a  non	–
resident  person,  the  non	-resident  per	son  shall  be  deemed  to  have  a  permanent
establishment  in  Kosovo  in  respect  of  the  activities  which  that  person  undertakes  for  the
non	-resident person, if such a person:	 	
3.1. Has and habitually  exercises in  Kosovo an authority to  conclude contracts  in
the 	name  of  the  non	-resident  person,  unless  the  activities  of  such  person  are
limited  to  those  ment	ioned  in	 paragraph  5  of  this  Article  which,  if  exercised
through  a  fix	ed  place  of  business,  would  not	 make  this  fixed  place  of  business  a
permanent establishment	 under the provisions of that Article; or	 	
3.2.  Has no such authority	, but  habitually 	maintains in  Kosovo a stock of goods
or merchandise from which he regularly delivers goods or merchandise on behalf
of the taxpayer.	 	
4.    A  non	-resident  person  who  provi	des  insurance  shall,  except  in  regard  to  reinsurance,
be  deemed  to  have  a  permanent  establishment  in  Kosovo  if  it  collects  premiums  in
Kosovo  or  insures  risks  situated  in  Kosovo  through  a  person  other  than  an  agent  of  an
independent status to whom paragrap	h 6 of this Article applies.	 	
5. Notwithstanding paragraphs 1 and 2 of this Article, ―permanent establishment‖ shall be
deemed not to include:	 	
5.1.    The  use  of  facilities  solely  for  the  purpose  of  storage  or  display  of  goods  or
merchandise	 belonging to th	e non	-resident person;	 	
5.2.    The  maintenance  of  a  stock  of  goods  or  merchandise  belonging  to  the  non	–
resident person solely for the purpose of storage or display;	 	
5.3.  The  maintenance  of  a  stock  of  goods  or  merchandise  belonging  to  the  non	–
resident  pers	on solely for the purpose of processing by another taxpayer;	 	
5.4.    The  maintenance  of  a  fixed  place  of  business  solely  for  the  purpose  of
purchasing goods 	or merchandise or of collecting 	information for the non	-resident
person;	 	
5.5.  The  maintenance  of  a 	fixed  place  of  business 	solely  for  the  purpose  of
carrying  on,  for  the  non	– resident 	person,  any  other  activity  of  a	 preparatory  or
auxiliary character; and	 	
5.6.  The maintenance of a fixed place of  business solely for any combination of
activities  menti	oned  in  sub	-paragraphs  1 	to 5  of  this 	paragraph,  provid	ed  that  the
overall  activity  of	 the  fixed  place  of  business  resulting  from  this  combination  is
only of a preparatory or auxiliary character.	 	
6.    A  non	-resident  person  shall  not  be  deemed  to  have  a  per	manent  establishment  in
Kosovo  merely  because  it  carries  on  business  in  Kosovo  through  a  broker,  general
commission agent or any other agent of an independent status, provided that such persons
are acting in  the ordinary  course of their business.   However,	 when the activities of such
an  agent  are  devoted  wholly  or  almost  wholly  on  behalf  of  that  taxpayer,  and  conditions
are  made  or  imposed  between  that  taxpayer  and  the  agent  in  their  commercial  and
financial  relations  which  differ  from  those  which  would  hav	e  been  made  between
independent taxpayers, he will not be considered an agent of an independent status within
the meaning of this Article.
7.  The  fact  that  a  non	-resident  person  controls  or  is  controlled  by  a  company  which  is  a
resident  of  Kosovo,  or  whic	h  carries  on  business  in  Kosovo  (whether  through  a
permanent  establishment  or  otherwise),  shall  not  of  itself  deem  either  company  a
permanent establishment of the other.	 	
CHAPTER VII
WITHHOLDING TAX	 	
Article 30
Withholding Tax on Interest, Royalties, Ren	ts, Lottery Winnings, and Games of
Chance	 	
1.  Each taxpayer who pays interest, except as provided in paragraph 4 of this Article, or
royalties  to  resident  or  non	-resident  persons  shall  withhold  tax  at  the  rate  of  ten  percent
(10%)  at  the  time  of  payment 	or  credit  and  remit  the  tax  withheld  to  an  account
designated  by  TAK  in  a  bank  or  financial  institution  licensed  by  the  Central  Bank  of
Kosovo.  The  withheld  tax  must  be  paid  to  the  bank,  or  financial  institution  by  the  15th
day of the month following the m	onth in which the account is credited or the payment is
made.	 	
2.  Each taxpayer who pays rent  to  resident or non	-resident persons sha	ll  withhold tax at
the rate of n	ine percent  (9%) at the time of payment  or  credit and  remit  the tax withheld
to  an  account	 designated  by  the  Tax  Administration  in  a  bank,  or  financial  institution,
licensed  by  the  Central  Bank  of  Kosovo.  The  withheld  tax  must  be  paid  to  the  bank,  or
financial  institution  by  the  15th  day  of  the  month  following  the  month  in  which  the
payment is 	made or credited.	 	
3. Each organizer of a lottery	, or game of chance 	subject to the provi	sions of Article 38 of
this  Law	,      who  pays  lottery,  or  game  of  chance,  winnings  to  resident  and  non	-resident
persons  shall  withhold  tax  at  the  rate  of  ten  percent  (10	%)  at  the  time  of  payment  or
credit and remit the tax withheld to an account designated by the Tax Administration in a
bank, or financial institution,  licensed by the Central  Bank of Kosovo.  The withheld tax
must be paid  to the bank, or financial institut	ion  by the 15th  day of the month  following
the month in which the payment is made, or the recipient is credited with the winnings. 	 	
4. Interest on loans provided by financial institutions licensed by CBK to their customers
in  the  ordinary  course  of  their 	business  and  interest  on  financial  instruments  which  are
issued or guaranteed by a public authority shall not be subject to withholding.	 	
5.    Each  taxpayer,  or  organizer  of  a  lottery,  or  organizer  of  a  ga	me  of  chance 	subject  to
the  provi	sions  of  Article  3	8  of  this  Law	,  who  pays  interest,  royalties,  rent,  lottery
winnings,  or  game  of  chance  winnings  during  a  tax  period  shall  provide  a  certificate  of
tax  withholding  in  the  form  specified  by  the  Tax  Administration  to  the  recipient  by  1
March of the year follo	wing the tax period.	 	
6.  Each  taxpayer,  organizer  of  a  lottery,  or	 organizer  of  a  game  of  chance 	su	bject  to
Article  38  of  this  Law	,  who  pays  interest,  royalties,  rent,  lottery  winnings,  or  game  of
chance  winnings,  and  who  withholds  tax  under  this  article  d	uring  a  tax  period  shall
submit to the tax administration an annual reconciliation statement in the form and format
specified  by  the  Tax  Administration  no  later  than  1  March  of  the  year  following  the  tax
period.    Each  taxpayer  must  include  a  copy  of  all  wi	thholding  certificates,  required  by
paragraph 	4 of  this  article,  with  the  annual  reconcilation  statement  submitted  to  the  tax
administration.	 	
Article 31
Withholding on certain payments to non	-residents	 	
1.  In accordance with a sub	-legal act to be issued	 by the Minister, income attributable to
a  non	-resident  of  Kosovo  as  an  entertainer,  such  as  a  theatre,  motion  picture,  radio  or
television  artiste,  or  a  singer  or  musician,  or  as  a  sportsman,  from  his  or  her  personal
activities  exercised  in  Kosovo  shall  b	e  subject  to  withholding  by  the  payor  of  that
income, whether paid directly or indirectly to the non	-resident.	 	
2.  Income,  other  than  income  described  in  paragraph  1  of  this  Article,  earned  from
agreements  or  contracts,  whether  written  or  verbal,  with  Koso	vo  persons  or  entities  by  a
non	-resident  person  or  entity  from  services  performed  in  Kosovo  shall  be  subject  to
withholding by the payor of that income, so long as the non	-resident person or entity has
no  permanent  establishment  in  Kosovo  and  the  gross  com	pensation  paid  to  the  non	–
resident is more than 	five thousand (	5,000	) €	 in any tax period.	 	
3.  Notwithstandin	g any other provisions in this L	aw, the amount of withholding under in
paragraph  1  and  2  of  this  Article,  shall  be 	five  percent  (	5%	) of  the  gross 	compensation.
Each payor shall submit a statement of withholding and remit the amount of tax withheld
to  an  account  designated  by  the  Tax  Administration  in  a  bank  licensed  by  the  Central
Bank  of  Kosovo  within  fifteen  (15)  days  after  the  last  day  of  each  c	alendar  month,  in
accordance with a sub	-legal act issued by the Minister. 	 	
4. Withholding under this article shall be considered to be a final tax and the recipients of
such  income  subject  to  the  withholding  shall  not  submit  a  declaration  to  the  tax
admin	istration, notwithstanding the pr	ovisions of Article 34 of this L	aw. 	 	
5.    Each  payor  who  withholds  under  this  article  during  a  tax  period  shall  provide  a
certificate  of  tax  withholding  to  the  recipient  of  the  income,by  March  1  of  the  year
following the ta	x period in the form specified in a sub	-legal act issued by the Minister.	 	
6. Each taxpayer who withholds tax under this article during  a tax period shall submit to
the tax administration an annual reconciliation statement in the form and format specified
by  the  Tax  Administration  no  later  than  1  March  of  the  year  following  the  tax  period.
Each taxpayer must include a copy  of  all withholding certific	ates, required by  paragraph
5  of  this  A	rticle,  with  the  annual  reconcilation  statement  submitted  to  the  tax
administration	 	
7.    The  Minister  shall  issue  a  sub	-legal  act  which  will  specify  those  persons  or  entities
who  will  be  considered  as  ‗payors‘  under  this  article  and  all  other  activities  required  for
implementation of this article.	 	
CHAPTER VIII
SPECIAL PR	OVISIONS	 	
Article 32
Treatment of Insurance Activity	 	
1.    In  the  case  of  any  person  that  is  licensed  by  CBK  to  insure  or  reinsure  life,  property,
or other risks, the tax imposed by this Law shall be an amount equal to five percent (5%)
of the gross premium	s accrued during the tax period.	 	
2.  If an insurance company has income, other than income generated by the insurance or
reinsurance of life, property, or other risks, such other income shall be subject to taxation
at the established corporate tax rate an	d taxable income shall be determined according to
the income and expens	e rules established under this L	aw.	 	
3.    Any  business  that  engages  in  insurance  activity  and  other  economic  activity  shall
maintain  separate  accounts  and  records  for  the  insurance  activ	ity  and  other  economic
activity.	 	
Article 33
Treatment of Commercial Income of Non	-Governmental Organizations	 	
1.  A non	-governmental  organization that conducts  any commercial or other activity that
is  not  exclusively  related  to  its  public  purpose  shall  b	e  charged  income  tax  at  the  rate  of
ten  percent  (10%)  on  income  derived  from  such  unrelated  business  activity,  reduced  by
any deductions that are directly related to the carrying on of such business and which are
allowed by this Law.	 	
2.  The  Tax  Administra	tion  shall  have  the  authority  to  audit  any  NGO  to  determine  its
compliance  with  the  income  rules  that  govern  NGO‘s.    In  cases  that  NGO  profits  are
deemed to exceed a reasonable level of profits for an organization that is established as a
non	-profit  organi	zation,  the  tax  administration  shall  have  the  authority  to  treat  such
excessive profits in accordance with the provisions of paragraph 1 of this Article.
3.    Any  NGO  that  engages  in  activities  exempt  from  tax  under 	sub	-paragraph  1.1  of
Article 7 	of this	 law 	and other commercial  activity, shall maintain separate accounts and
records for the public benefit activity and other commercial activity.	 	
4.  The Minister shall issue a sub	-legal act which will describe the meaning of ―excessive
profits‖ under this 	Article.	 	
CHAPTER IX
ADMINISTRATIVE PROVISIONS	 	
Article 34
Tax Declarations	 	
1.    A  taxpayer  that  is  required  or  opts  to  calculate  taxable  income  by  adjusting  for  tax
purposes  the  income  and  expenses  reported  in  its  financial  statements  is  required  to
sub	mit to the Tax Administration an annual tax declaration on or before 31 March  of the
year  following  the  tax  period.  The  declaration  shall  be  made  on  the  forms  prescribed  by
the  Tax  Administration  and  shall  include,  among  other  things,  gross  income,  allowa	ble
deductions,  taxable  income  and  the  tax  due  under  this  Law.  Such  taxpayers  are  also
required to submit, together with the tax declaration, the financial statements prepared in
accordance with Kosovo Accounting Standards	 and applicable legislation	.   	
2.  A  taxpayer  that  claims  an  allowable  deduction  pursuant  to  Article  10 	of  this  Law, 	is
required  to  submit  to  the  Tax  Administration  an  annual  tax  declaration  on  or  before    31
March   of the  year following the tax period. The declaration shall be made on th	e forms
prescribed  by  the  Tax  Administration  and  shall  include,  among  other  things,  gross
income, allowable deductions, taxable income and the tax due under this Law.	 	
Article 35
Tax Payments	 	
1. Each taxpayer under the present  Law shall make quarterly ad	vance payments of tax to
an  account  designated  by  the  Tax  Administration  in  a  bank,  or  financial  institution,
licensed  by  the  Central  Bank  of  Kosovo  on  or  before  15  April,  15  July,  15  October,  and
15 January with respect to the calendar quarter immediately	 preceding these dates. 	 	
2. The amount of each quarterly advance payment shall be as follows:
2.1. Taxpayers with annual gross income of 	fifty thousand (	50.000	) € or less who
are  not 	required  to,  or  do	 not  opt  to,  submitt  an  annual  tax  declaration  as  pe	r
Article 34 of this Law shall make the following payments per quarter:
2.1.1.Three	 percent  (3%)  of  each  quarter‘s 	gross  income  from  trade,
transport,  agricultural  and  similar  commercial  activities,  but  not  less  than
thirty seven euros and fifty cents (	€37.50) 	per quarter.	 	
2.1.2.  Five  perce	nt  (5%)  of  each  quarter‘s  gross	 income  from  services,
professional, vocational, entertainment and similar activities. but not
      	 	 	less than 	thirty seven euros and fifty cents (€37.50) 	per quarter.	 	
2.1.3.  Ten p	ercent (10%) of net rental income for the quarter (gross rental
income  less  the 	ten  percent  (10%)  allowaqnce  provided  in  paragraph  2  of
Article 9 of this Law), reduced by any amount withheld during that quarter
     	 	 	 pursuant to paragra	ph 2 of Article 3	0 of this	 Law;	 	
2.2.  Taxpayers  with  annual  gross  income  in  excess  of 	fifty  thousand  (	50.000	) €
and  taxpayers  who  are  required  t	o,  or  opt  to,  prepare  financiar 	statements  shall
make the following payments per quarter:	 	
2.2.1.    One	-fourth  (1/4)  of  the  total  tax  liability  for  the  current  tax  period
based  on  estimated    taxab	le  income  reduced  by  any  a	mount 	withheld
during 	the  quarter  pursuant  to  Article 	30  of  this  L	aw  or  Article 	40	 of  the
Law on	 Personal Income Tax; or 	 	
2.2.2.    For  the  second  and  subsequent  tax    periods  that  a  taxpayer  makes
payment  under this subArticle, of at  least  one	-fourth (1/4) 	of one hundre	d
and  ten  percent  (110%)  of  the	 total  tax  liability  for  the  tax  period
immediately    preceding  the  current  tax  period  reduced  by  any  amount
withheld during the quarter pursuant to Article 30 of this law or Article 	40
      	 	 	of the Law on Pers	onal Income Tax; .	 	
3.  A taxpayer who has  opted to  prepare financial  statements and report on the real  basis
must continue on that basis for the year in which the option is made plus at least the three
succeeding tax periods as noted in sub	-paragraph 3.2 	of Article 5 of this law.	 	
4.  A taxpayer who has exceeded gross  turnover of 	fifty thousand (50.000) 	€  	in  any one
year  is  required  to  report  income  and  make  payments  in  accordance  with  paragraph  2  of
Article 5 of this law and sub	-pargraph 2.2 of this Article for the tax period in which gross
turnover  exceeded 	fifty  thousand  (50.000)  €   	and,  at  least,  the	 three  succeeding  tax
periods.  If, after that time, the taxpayer wishes to return to reporting income and making
payments in accordance with sub	-paragraph 3.1 of Article 5 and sub	-paragraph 2.1 of this
Article,  such  taxpayer  shall  submit  a  request  for  rul	ing  to  the  tax  administration  in
accordance  with  Article  10  of  the  Law  on  Tax  Administration  Procedures  prior  to  1
March of the year in which the change is being requested.    	 	
5.  A  taxpayer  who  makes  quarterly  advance  payments  pursuant  to  sub	-paragraph  2	.2  of
this  Article  shall  perform  a  final  settlement  of  tax  and  pay  the  final  amount  due  on  or
before 31 March of the year following the tax period.
6.    The  amount  due  for  the  final  settlement  shall  be  the  total  tax  due  for  the  tax  period
determined i	n acc	ordance with this Law, minus	: 	
6.1. The amounts withheld and paid to the Tax Administration pursuant to Article
30 of this law and Article 	40	 of the Law on Personal Income Tax;	 	
6.2. The amounts paid in the quarterly instalments;
6.3. The foreign tax credit allowable under this Law.
7.  I	f the amounts paid or credited according to Article 6 of this L	aw are greater than the
total  tax  due  determined  in  accordance  with  this  Law,  the  taxpayer  shall  be  entitled  to  a
refund of the excess tax paid.	 	
8. If  an  advance  payment  is  not  made  timely,  or  in  an  amount  that  is  less  than  that
required,  the  tax  administration  may  impose  a  penalty  in  an  amount  equal  to  the  rate  of
interest in effect at the time the advance payment was due to be made.  There shall be	 no
other additions to tax, for late or inadequate advance payments.  If payments, or corrected
payments,  for the quarterly instalments  have been made on or before the due dates and a
final  settlement,  or  final  corrected  settlement,  has  been  made  as  requir	ed  by  paragraph  5
of this Article, no penalty shall be charged for late, or ins	ufficient advance payments, if:	 	
8.1.  The  difference  between  the  amount  due  in  each  instalment  and  the  amount
paid in each instalment is not greater than ten percent (10%) of th	e amount due; or	 	
8.2. After the taxpayer‘s  first  tax period, the amount  paid  in  each instalment  is  at
least  ten    percent  (10%)  mo	re  than  one	-fourth  (1/4)  of  the	 tax  liability  on  the  tax
declaration for the preceding tax period.	 	
8.2.1.  If  the  tax  adminis	tration  performs  an  audit  of  any  year  and  makes
an  adjustment  to    the  tax  of  that  year  of  more  than 	twenty  percent  (	20%	),
the relief  from penalty provided in sub	-paragraph 8.2 	will not apply to the
advance payment requirements for the succeeding tax perio	d. 	
8.3. For the 	first tax period during which a	 taxpayer has been in business  (the tax
period  in  which  the  taxpayer  requested  a  fiscal  n	umber,  or	 if  taxpayer  conducted
business  prior  to  that  time,  the  tax  period  in  which  economic  activity  started),
there 	shall be no penalty charged if,	 including the four	th quarterly installment due
on	15 January, the taxpayer has made quarterly advance payments equal to at least
ninety percent (	90%	) of the 	final tax obligatory	 for that tax period.	 	
8.4.  A  taxpayer 	that  had 	a  loss  on  the  previous 	year  Personal  Income  Tax
declaration  is  not  eligible  to  use  the  provisions  of  sub	-para	graph	 2.2.  of  this
Article  in  making  advance  payments	 for  the  current  year.    Such  taxpayer  must
make  advance 	payments  in  accordance  with  the 	provis	ions  of  sub	-paragraph 	2.1.
of this A	rticle.	 	
8.5.  The  penalty  to  be  charged  under  this  Article  shall  be  applied  only  to  the
underpaid amount  from the date of the underpayment until the date prescribed in
paragraph 5 of this Article for making the final se	ttlement for the tax period, or,
if earlier, the payment date on which the taxpayer‘s advance payment includes an
amount	 sufficient  to  pay  the  advance  payment  for  that  quarter  plus  the  underpaid
amount.. 	 	
9. The Minister shall issue a sub – legal act for implementation of this Article.
Article 36
Requirement for Books and Records	 	
1.  A  taxpaye	r  with  annual  gross  income  from 	business  activities  for  the  tax  period  in
excess  of 	fifty  thousand  (	50.000	) €,  shall  keep  the  books  and  records  ide	ntified  in
paragraph 4 of this A	rticle. 	 	
2. A taxpayer with annual gross income from business activities for the tax period of 	fifty
thousand  (50.000)  €, 	or  less  may  opt  to  prepare  the  books  and  records  identified  i	n
paragraph 4 of this Article in accordance with sub	-paragraph 3.2 of Article 5 of this 	Law.	 	
3.  A  taxpayer  who  opts  to  prepare  books  and  records  identified  in  paragraph  4  of  this
Article for any tax period shall be required to  prepare such books and recor	ds for the tax
period in which the option is made plus  at least three succeeding tax periods as provided
in sub	-paragraph 3.2 of Article 5 of this law.	 	
4.  The  books  and  records  required  under  this  Article,  maintained  in  accordance  with  the
accounting stan	dards of Kosovo,  are as follows: 	 	
4.1. A sales book in which all sales and returns must be recorded;
4.2. A purchase book in which all purchases and returns must be recorded;
4.3.  A  Cash  recei	pts  journal  and  a  cash  payments	 journal  that  relate  to 	the  sales
book and purchase	 book. 	 	
4.4.  A  capital  account,  if  applicable,  that  includes  the  opening  balance,  additions
to  capital,  expenses  to  be  capitalized,  depreciation  rate,  amount  of  deprecia	tion,
dispositions, and closing	 balance; and 	 	
4.5.  Financi	al  statements  and  balance  sheets  as  required  for  establishing  the
starting point for computation of the annual corporate income tax declaration.
4.6.  The  content  of  books  and  records  required  by  this  paragraph  and  any  other
books  or  records  required,  i	ncl	uding  those  maintained  in  an 	electronic  format,
shall be defined in a sub	-legal 	act 	issued by the Minister.	 	
Article 37
Requirements for Books and Records for Small Businesses	 	
1.  A  taxpayer  with  annual  gross  income  of 	fifty  thousand  (50.000)	 €, 	or  less,  who  does
not  opt  to  prepare  the  books  and  records  required  under  paragraph  4  of  Article  36,  must
maintain the following minimal books and records:	 	
1.1. A sales book in which all sales and returns must be recorded;
1.2. A purchase book in which all purchases and returns must be recorded;
1.3.  A  Cash  receipts  journal  and  a  cash  payments  journal  that  relate  to  the  sales
book and purchase  book. 	 	
1.4.  The  content  of  books  and  records  required  by  this  paragraph  and  any  other
books  or  records	 required,  including  those  maintained  in  an  electronic  format,
shall be defined in a sub	-legal 	act 	 issued by the Minister.	 	
Article 38
Temporary Provisions	 	
1.The provisions relative to  Games of Chance in  sub	-paragraphs 1, 3, 5, and 6 of Article
30 of th	is 	Law shall become obsolete and superseded by provisions in the Law on Games
of  Chance  and  Lottery  (or  similar  law  related  to  the  regulation  and  taxation  of  games  of
chance and lottery) relative to fixed quotes upon the date of its coming into force.	 	
2. 	In accordance with the Law on VAT, a taxpayer must register for VAT when reaching
the threshold of 	fifty thousand (50.000)	 €, 	of gross turnover in a 	twelve (	12	) c	onsecutive
month  period.    The  Law  on  VAT  includes  provisions  under  which  the  registration
threshold  may  be  changed  with  the  approval  of  the  Assembly.    If  the  VAT  registration
threshold  is  increased  or  decreased,  the 	threshold  for  determining  corporate  income  tax
liability  based  on  an  accounting  for  income  and  expenses  (currently  more  than 	fifty
thousand (50.000) €, 	annual turnover) shall be increased or decreased accordingly.	 	
2.1. An increase or decrease in the thres	hold for determining corporate income tax
liability  based  on  accounting  for  income  and  expenses  shall  be  reflected  in  the
applicable provisions of Arti	cles 5, 35, 36, and 37 of this L	aw.	 	
2.2.  Any  increae  or  decrease  in  the  corporate  income  tax  threshold  s	hall  be
effective  for  the  tax  period  beginning  on  1  January  of  the  year  following  the
revision  of  the  VAT  threshold  and  each  successive  tax  period  thereafter.    If  the
increase in VAT threshold is effective as of 1 January of a tax period, revision of
the c	orporate income tax threshold shall be effective beginning with  1 January of
that same tax period.	 	
2.3.  Upon  an  increase  or  decrease  in  the  threshhold  having  been  approved  by  the
Assembly,  the  Minister  shall  issue  a  sub	-legal  act  to  implement  the  revised
threshold  level,  which  will  reflect  the  necessary  revisions  to  Arti	cles  5,  35,  36,
and 37 of this L	aw.	 	
CHAPTER X
FINAL PROVISIONS
Article 39
Implementation	 	
1.  The  Minister  of  Economy  and  Finance  shall  have  the  a	uthority  to  promulgate,  in
writing, implementi	ng regulations 	of general applicability as may be necessary to further
the	 proper,  reasonable  and	 uniform  interpretation  and  application  of  the  present  law.
Such  implementing  regulations  shall  be  administered 	and  applied  by  the  TAK.	  No	 such
implementing  regulation  shall  have  any  legal  effect  until  properly  published  in  the
Official  Gazette  of  Kosovo  and  otherwise  made  publicly  available  by  the  TAK  in
accordance with the Law on Access to Official Documents.	 	
2.    Without  limitation  or  prejudice  of  the  above  paragraph,  the  Minister  shall  issue  sub	–
legal acts for implementation and interpretation of Articles 5, 7, 9, 10, 12, 18, 20, 23, 26,
27,  31,  33,  36,  and  37  within 	one  hundred  and  twenty  (	120	) days  after  the 	promulgation
of  this  law.  Article  15  of  the  Law  no.  03/L	-113  applies  for  th	e  period  1  January  2009  to
31 December 2009.	 	
Article 40
Appeals	 	
1. Any person unsatisfied with the decision taken according to the provisions of this Law
by  the  Kosovo  Tax  Admini	stration  has  the  Right  of  submitting  the  request  for  review  in
the department of Appeals of the Tax Administration. 	 	
2.  Taxpayers  who  do  not  accord  with  the  decision  of  Department  of  Complaints  may
submit the complaint in the Independent Board for Review	s. 	
3.  If  a  Taxpayer  is  not  satisfied  with  the  decision  taken  by  Independent  Board  for
Reviews, may submit  a complaint in the competent Court.
Article 41
Applicable Law	 	
This  Law shall abrogate Law on Corporate  Income Tax, No. 03/L	– 113 of 18 December,
2008 	 	
Article 4	2
Entry into Force	 	
1.This  law  shall  enter  into  force  fifteen  (15)  days  after  being  published  in  the  Official
Gazette of the Republic of Kosovo	. 	
2. With th e entry into force of this Law, its effects will be from 1 January 2010.
Law No.03/L	– 162
29 December 2009	 	
The President of the Assembly of Republic of Kosova
__________________
Jakup Krasniqi
